Le Département mettait aussi au point un nouveau module de Galileo pour la gestion des pièces détachées et les prévisions de la demande.
和部还在伽利略系统中开个关于备件理和需求预测的模块。
Dans le cadre de la gestion des pièces de rechange pour véhicules, le Groupe indique vouloir un complément d'information sur les avantages que présentent les systèmes de gestion de biens, Galileo et Mercury dans les missions de maintien de la paix.
在车辆备件的理方面,77国集团加中国希望获得关于持和平特派团使用Galileo和Mercury资产理系统的益处的更多信息。
Le Département des opérations de maintien de la paix a en outre souligné qu'il fallait que les pièces de rechange soient gérées efficacement et a insisté sur ce point auprès des équipes de direction des missions, tout en encourageant l'échange de pratiques exemplaires entre celles-ci.
除此之外,和部还强调需要对备件进行有效理,并向外地高级理层突出提出这要求,同时鼓励在各特派团之间交流最佳做法。
Les avantages de la gestion centralisée et placée sous la supervision d'un spécialiste sont considérables : gestion spécialisée des contrats, conseils sur l'exploitation optimale des pièces de rechange, contrôle approprié des prévisions budgétaires, utilisation et diffusion des pratiques de référence en la matière, fixation de normes et contrôle du respect de ces normes.
在名备件专家理下的中央理好处很多,包括:合同的专家理;就备件优化使用提出建议;对预算预测进行充分监督;吸取和推广行业最佳做法;以及基准的建立与监督。
La Section des transports est dirigée par un administrateur de la classe P-5 qui planifie, organise et contrôle les services de transport routier de la Mission, assure l'entretien et la réparation du parc automobile de la Mission, dirige l'atelier de réparation, alloue et répartit les véhicules, formule et met en application les normes et procédures de sécurité routière et les directives relatives à l'entretien des véhicules, gère l'approvisionnement et les stocks de pièces détachées et organise les services d'attribution de véhicules.
运输科由运输主任(P-5)负责,规划、组织和控制特派团的车辆运输服务,安排特派团车队的修和保养以及车辆修配所的运营,调派和分配车辆,拟订和执行道路安全标准和程序及保养准则,理备件库存和用品,并提供快递服务。
Dirigée par un administrateur de la classe P-4, la Section des transports sera chargée de la planification, de l'organisation et du contrôle du parc de véhicules de la Mission, du fonctionnement des ateliers, du fonctionnement et de la maintenance du système CarLog, de l'élaboration et de l'application de normes et de procédures de sécurité routière, de la gestion des pièces détachées, des stocks de fournitures et du transport du personnel recruté sur les plans national et international par navettes et autres véhicules.
运输科由1名运输主任(P-4)领导,该科负责特派团车队的规划、组织和控制,修配场所的运营,行车监督记录仪系统的操作和护,拟订和执行道路安全标准和程序,理备件、存货和供应以及通过往返运输或出车服务来接送本国和国际工作人员。
Le Département a informé le Comité qu'il avait pris plusieurs initiatives en vue d'améliorer la gestion des pièces détachées pour véhicules : directives pour la gestion; contrats d'achat direct permettant aux missions de prendre directement contact avec les fournisseurs de façon à accélérer les livraisons et à éviter d'avoir à constituer des stocks importants; enfin, instruction budgétaire précisant que toutes les projections concernant les pièces détachées devraient être fondées sur les statistiques de consommation les plus récentes et non plus représenter un pourcentage du coût du parc automobile.
和部告知审计委员会,该部已采取多项旨在改进车辆备件理的举措,包括制订理准则、签署直接采购合同,从而使特派团直接接触供应商以加快交付和避免大量库存、以及出预算指令规定所有备件预测都应以最新消耗量为基础而不是采用车队经费百分比的标准做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。