Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一两个彼此相。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一两个彼此相。
Pour une quiche plus légère, remplacez la moitié de la crème fraîche par la même quantité de lait.
如果想让这道菜更清爽,请用牛奶替换一半奶油(我歪打正着)。
Le montant correspondant est prélevé sur la "part des fonds" et déposé sur un compte tenu à cet effet par le secrétariat.
应从收益分成中提金额并应存入秘书处为此目开设帐户。
L'ampleur des effets économiques estimés dépendait fondamentalement de la façon dont les équivalents ad valorem étaient calculés et utilisés dans ces modèles.
对经济影响估算数字大小从根本上决于这些模型中从价计算方法和使用。
Un montant quasiment équivalent a été alloué à quelques grands projets de conversion électrique thermosolaire, de production d'électricité et de piles à combustible.
为数不多一些关于太阳能热能发电、动力生产和燃料电池大型项目分得几乎资金。
Il s'agit simplement de dire qu'une somme d'argent donnée devrait permettre d'acheter partout la même quantité de biens et de services.
定货币应具有任何地方获得物品和服务购买力。
Ainsi, il n'est pas possible de mettre sur un pied d'égalité les autorités d'occupation et les peuples occupés, quelle que soit la situation.
无论局势如何,都不能把占领军和占领下人齐观。
Malgré le large consensus à propos de besoin d'utiliser des barèmes d'équivalence, aucun accord général n'existe sur la manière dont ces barèmes doivent être estimés.
虽然就使用表必要性已有广泛共识,但就表估算方法还没有达成统一意见。
Dans l'exposé de sa déclaration, le requérant a demandé à être indemnisé du surcoût pour un nombre équivalent de projets, qu'il a évalué à SAR 28 458 468,50.
索赔人索赔说明中要求赔偿项目数增加费用,按计算,这些费用为28,458,468.50里亚尔。
Elles contiennent 250 fois plus de protéines que la viande et ont besoin de 50 fois moins d'eau pour produire les mêmes niveaux de protéines que le bœuf.
们产生蛋白质是肉类250倍,而产生与牛肉蛋白质所需要水却比牛肉低50倍。
Cela montrait l'une des directions possibles pour les efforts futurs de quantification des obstacles non tarifaires: des équivalents ad valorem plus précis devaient être obtenus au niveau bilatéral.
这就指明了今后给非关税壁垒化时可依循方向:应当双边基础上使从价精确度提高。
Elle se concentrait sur l'équivalent ad valorem global des obstacles non tarifaires (considérés en tant que groupe, et non par type) et sur l'équivalent ad valorem des subventions internes.
这项研究重点是非关税壁垒(作为一个总体而不是按种类分列)总从价以及国内补贴从价。
Ce conseil est composé à parts égales de représentants des enseignants et des parents; le président du conseil scolaire est désigné par le ministre de l'éducation après une première
每个理事会由教师和家长代表组成;理事会主席由地方市政委员会提名,教育部长任命。
La peine capitale, par contre, est une catégorie à part et le régime juridique qui doit la régir ne peut être comparé à celui qui s'applique aux autres peines.
死刑则自成一体,规范死刑相关法律制度,无法与涉及其他判决制度齐观。
Les représentants ont encouragé les autres gouvernements à investir, dans tous les domaines de la réduction de la demande, les mêmes ressources que celles qu'ils consacraient à la réduction de l'offre.
代表们鼓励其他国家政府减少需求工作所有方面投入与减少供应工作资源。
Tout cela aboutit à un accroissement de l'emploi rémunéré des femmes, mais sans diminution correspondante de la pauvreté, en particulier pour les ménages dont la femme assure la subsistance (Banque mondiale, 2001).
所有这一切增加了妇女有偿就业,但这并未带来贫困减少,尤其是妇女为户主家庭中(World Bank, 2001)。
Une autre utilisation importante des équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires concernait l'analyse des effets économiques de ces obstacles dans plusieurs cadres de simulation tels que les modèles d'équilibre partiel ou général.
非关税壁垒中使用从价另一个重要方面是各项模拟框架,如部分或总体均衡模型中对非关税壁垒经济影响进行分析。
À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 41.
为此目,进口应计为可可豆净进口加可可制品毛进口,后者应依第41条规定换算率换算成为可可豆。
À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 44.
为此目,进口应计为可可豆净进口加可可制品毛进口,后者应依第44条规定换算率换算成为可可豆。
Selon la proposition, cette responsabilité obligerait à détenir une réserve équivalente de crédits de réduction d'émissions qui pourrait servir à compenser les émissions éventuelles résultant de pertes dues au projet ou les émissions hors site.
如提议所述,这一责任形式为持有排减入计储备,可用于抵消项目损失任何排放或现场外排放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。