有奖纠错
| 划词

Certains connaissent peut-être déjà le bar, à côté du centre Pompidou.

伙儿可能有的知道这酒吧,蓬皮杜中心旁边儿。

评价该例句:好评差评指正

Ta montre doit retarder. Cela fait plus d’une demi-heure qu’on t’attend.

你的表可能伙儿你半

评价该例句:好评差评指正

On est triste et déçu, même si sur ce match, j'ai vu ce que je voulais voir : de la générosité, du coeur et de la solidarité.

你们也看见,谁都特别失望难受,虽然我觉得这场比赛还说得过去,伙儿都拼命、一股劲儿地真在那儿踢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faisanneau, faisceau, faiser, faiseur, faisselle, faissier, fait, fait divers, faitage, faîtage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Je suis en train de parler avec les autres !

“我在跟大伙儿说话呢!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tout le monde meurt d'envie de te voir, Harry.

哈利,大伙儿都渴望见到你呢。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La seule chose qu'il ne veuille pas, c'est être séparé des autres.

他惟一不情愿的事是同大伙儿分开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables

Thénardier ne disait mot et semblait prêt à ce qu’on voudrait.

德纳没吭声,好象准备听从大伙儿的意见。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est assez dire que je suis comme tout le monde.

应该说我同大伙儿一样早已在受鼠疫的折磨。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Nous nous sommes retrouvés sur le terrain à trois heures de l'après-midi, nous étions dix-huit.

下午三点钟的时候,大伙儿都聚集到了空地上。我们一共18个人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables

Ce nom, Brujon, est un des souvenirs de la Force.

戎这个名字,在拉弗尔斯监狱里是大伙儿记得的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables

Au moment où ceci fut découvert, on crut Thénardier hors de toute atteinte.

到这一切都被发觉时,大伙儿都认为德纳已经远走高飞了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un murmure intéressé s'éleva du groupe.

听了这话,大伙儿很感兴趣地低声议论着。

评价该例句:好评差评指正
法国儿童绘本原声朗读

Arriver au bord de la piscine, « Hé ! Les copains ! Venez voir ! » .

大伙儿来到了泳池旁,“嘿,小伙伴们,快来看呀!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tout le monde éclata de rire mais Luna Lovegood laissa échapper un véritable hurlement de joie qui réveilla Hedwige.

大伙儿乐得哈哈大笑,但是谁也没有卢娜·洛夫古德笑得那样厉害。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Les gars c’est la fin de la vidéo, commentez et partagez et merci pour les 500k abonnés

大伙儿,这次的视频就结束了,评论,分享,我们将要有500 000关注量了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Formidable ! lança-t-il d'une voix rauque tandis qu'Hermione disparaissait dans la foule. Bon, on y va !

“太棒了!”他声音嘶哑地在她身后叫道,这时她已经隐没在人群之中了。“好吧,大伙儿,好好干!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les regards se tournèrent vers Mrs Weasley.

大伙儿都望着韦斯莱夫人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais il me semble que nous n’avons pas eu trop d’importuns ; oui, au fait, pour ce que vous voulez dire, Athos, nous serons assez bien au Parpaillot.

“我觉得没有碰到太多的讨厌鬼;对啦,说正经的,你要说什么事,大伙儿都去帕尔帕耶吧!那里一定很方便。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tout le monde t'attend dans la salle commune, on a fait une fête, Fred et George ont réussi à voler des gâteaux et des tas d'autres trucs dans la cuisine.

大伙儿都在公共休息室里等着你呢,我们正在搞一个庆祝会,弗雷德和乔治从厨房里偷了一些蛋糕什么的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mais l'humeur n'était guère à l'allégresse sur le chemin du Chaudron Baveur d'où Harry, les Weasley et tous leurs achats devaient rentrer au « Terrier » par la poudre de cheminette.

不过回到破釜酒吧的壁炉旁时,大伙儿已经平静多了。哈利、书斯莱一家和买的东西都要用飞路粉运回陋居。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Et quand il n’y avait plus de monde là, maman qui savait que Françoise pleurait encore ses parents morts depuis des années, lui parlait d’eux avec douceur, lui demandait mille détails sur ce qu’avait été leur vie.

大伙儿走开之后,妈妈还同她谈起她的父母,打听他们在时的生活细节,因为妈妈知道弗朗索瓦丝在父母去之后,好多年中都还伤心落泪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Falk, falkenhaynite, falkensténite, falkmanite, fallacieusement, fallacieux, fallafel, Fallières, falloir, Falloux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接