J’étais très étonné quand j’ai vu comme elle avait changé !
看到她变化如此之大我大吃一惊!
Force lui est aujourd'hui de trouver alarmantes les projections du Secrétariat selon lesquelles le budget ordinaire pourrait être déficitaire parce que plus d'un tiers des États Membres verseront tardivement ou ne verseront pas les sommes dont ils sont redevables.
但是今天,秘书处的预测令它大吃一惊:由于三分之一的会员国延迟缴付或不缴付应缴款额,经常预算将出现赤字。
Cet heureux épilogue de la question du Timor oriental que nous célébrons aujourd'hui, prend à défaut tous les sceptiques, puisqu'il démontre clairement la capacité du Conseil de sécurité à garantir la paix et la sécurité avec des résultats probants dans un délai raisonnable.
我们今天所庆祝的东帝汶问题的积极成果使所有持怀疑态度的人大吃一惊,因为它明确表明,安全理事会有能力在适当的时间里保证和平与安全,并取得重大成果。
Si la Loi type était modifiée de sorte à prévoir de tels pouvoirs (et si la Loi type ainsi modifiée était adoptée par les organes législatifs des États), il se pourrait que les parties bien informées évitent les lieux d'arbitrage situés dans des pays appliquant la Loi type et que les autres soient prises au dépourvu.
如果修改后的示范法规定了此种权利(而且国家立法机又颁布了经修改的示范法),知情的当事人就可能回避设在示范法颁布国的仲裁地,而没有防备的当事人则可能大吃一惊。
Ainsi, la décision supplémentaire qu'ont prise les membres permanents du Conseil de sécurité de s'attribuer également des sièges permanents dans la Commission de consolidation de la paix a été pour nous une grosse surprise et va à l'encontre de l'esprit de ce que nous avons appuyé et ce pour quoi nous nous sommes battus tout au long du processus.
因而,安全理事会常任理事国另决定使它们也成为建设和平委员会的常任成员令我们大吃一惊,与我们在整个进程中支持并为之奋斗的精神背道而驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。