有奖纠错
| 划词

La femme quadragénaire du rang de devant m'a mis une baffe.

这时,坐在我前面的一四十多岁的大妈回头给了我一嘴巴。

评价该例句:好评差评指正

Un véritable conte de fées moderne. « Je me sens comme Susan Boyle », a déclaré l'ancien vagabond.

真正的现代版童话故事。“我感觉己像苏珊大妈一样”,这位曾经的流浪汉表示。

评价该例句:好评差评指正

14.Aujourd'hui,j'entends des cris, comme des appels à l'aide, provenant de l'appartement d'àcôté, occupé par une femme seule d'environ 70 ans.

今天,我听见一于隔壁70岁左右大妈的仿佛呼救的叫喊声。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir été en tête mercredi aux hit-parades des Etats-Unis, le nouvel album a atteint dimanche la première place au Royaume-Uni.

在星期美国专辑排行榜之后,苏珊大妈的新专辑于顶英国专辑排行榜。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la conférence de presse organisée vendredi, Mme Cai a offert à Mme Boyle une robe en soie de la part de l'équipe de production.

在星期五的新闻发布会上,菜花甜妈代表组委会赠送给苏珊大妈一件丝绸旗袍,同时,她也收到了苏珊大妈赠送的苏格兰传统饼干。

评价该例句:好评差评指正

Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?

我抱怨说刚才推门明明推不开啊,里面一位打扫卫生的大妈说:要推左边那扇门。。。捶胸顿足了半天:今天真够马虎的!

评价该例句:好评差评指正

Ce n’Est tout de même pas glorieux car le second opus des « couguars » de NY fait plus de 200000 entrées de moins que le premier avec quasiment le même nombre de copies.

但是讲述这群纽约“欲女大妈”新生活的第二部续集作品并没有延续第一部的光彩,在上映拷贝数量相同的情况下,第一的入场人数比第一部少了20万人次。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


châssis, châssis-presse, chaste, Chastellain, Chastellux, chastement, chasteté, chasuble, chat, châtaigne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Voilà. Un grand blond sur le boulevard m’a dit : Connais-tu la mère Hucheloup ?

“是这样,林荫大道上的个黄毛高个子对我说:‘于什鲁大妈吗?’

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


château-la-pompe, châtelain, châtelaine, châtelet, châtellenie, chathamite, chat-huant, châtié, châtier, chatière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接