Le sel des fonds marins à découvert se répand sur tout le continent eurasiatique, nuisant à l'environnement.
来自暴露的海滩上的盐飘落在整个欧亚大陆,破坏了大陆环境。
Ces éléments positifs représentent un partenariat entre nous tous et ils nous fournissent, tous deux, une base solide sur laquelle nous pouvons continuer de construire, notamment en créant un environnement propice au développement de l'ensemble du continent africain.
两种发展都给我们提供了再接再厉的实质性基础,包括通过创造一个有利于整个非洲大陆发展的环境。
Des millions de personnes ont été touchées par la situation catastrophique de la mer d'Aral : les trois quarts de ses eaux se sont évaporés et le sel provenant des fonds marins exposés cause des dégâts à l'environnement de toute l'Eurasie.
已有数百万人受到了咸海极端状况的影响:四分之三的海水已经消失,来自裸露海床的盐损害了整个欧亚大陆的环境。
Les projets étudiés et négociés aujourd'hui transformeront la structure de production de mon pays, augmenteront les taux de croissance, renforceront notre rôle en tant que centre écologiquement pur du continent, et étendront notre rôle et notre présence dans le Pacifique.
现在正在研究和谈判的项目将改变我国的生产结构、推增长率、加强我们作为本大陆爱环境的中心与核心的作用,同时把我们的作用和存在扩大到太平洋。
Privilégier une étroite collaboration avec les gouvernements et la société civile en Afrique pour identifier et résoudre les problèmes écologiques du continent dans le cadre d'une stratégie efficace de développement durable afin d'éliminer la pauvreté demeure une préoccupation majeure du PNUE.
重视与非洲政府和民间社会的密切合作,在成功的可持续发展战略范围内确定和应付该大陆的环境挑战以消除贫困仍然是环境署主要关注的问题。
Le Plan d'action pour l'environnement, adopté dans le cadre de l'Initiative en faveur de l'environnement du NEPAD, est un plan global qui vise à répondre aux défis en matière d'environnement auxquels le continent est confronté, tout en luttant contre la pauvreté.
新伙伴关系环境倡议中的《环境行计划》(行计划)是一项全面的计划,旨在消除贫困的同时应对非洲大陆现在面临的环境挑战。
L'Égypte doit accueillir la prochaine réunion de la Conférence des ministres africains de l'industrie (CAMI) et espère favoriser un resserrement des liens avec l'Organisation en vue d'améliorer la situation globale du continent africain et de permettre la mise en œuvre des programmes efficaces en coopération avec la CAMI.
埃及将要主办下一届非洲工业部长会议,希望与本组织发展更为紧密的联系,以便改善非洲大陆的总体环境,并能够与非洲工业部长会议合作实各项有效方案。
A sa huitième session, la CMAE a en outre adopté une nouvelle politique et divers changements institutionnels ainsi qu'un programme à moyen terme, lesquels sont tous essentiels pour permettre à la CMAE de renforcer sensiblement son rôle et de devenir un instrument efficace pour répondre aux préoccupations du continent en matière d'environnement.
部长级环境会议第八届会议还商定了一项新政策和若干机构变,以及一个中期方案,所有都是为了使部长级环境会议得以大大加强它的作用并使该会议成为处理该大陆环境问题的有效工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。