有奖纠错
| 划词

Cette pierre jette mille feux.

这颗宝石夺目

评价该例句:好评差评指正

Quelques lueurs d'espoir éclairent cependant cette grisaille.

然而,在这种暗淡的全球环境中也有夺目的亮点。

评价该例句:好评差评指正

Un portrait vivant de l’environnement indusriel des mines, gravement déprimant et maigrement fragile, se présnte devant nous.

矿区的工业环境在影像中鲜明夺目,它们庞大而沉重,它们也微小而单薄。

评价该例句:好评差评指正

L'usage de ce produit est non seulement la confiance de vous garantir, de rendre votre produit plus attirant brillant!

用本公司产品不但是您信心的保证,更能您的产品夺目

评价该例句:好评差评指正

Ne pourrais-je pas faire de chaque grain de sable un séraphin tout radieux de pureté, de noblesse et d'amour?

是不是能把每颗沙砾都变成纯洁、高贵、夺目旳爱情

评价该例句:好评差评指正

Je crois que c'est important quand une actrice célèbre passe de la brillance d'Hollywood à un camp de réfugiés.

认为,当一位著女演员离开好夺目的世界并且来到难民营时,这是一个关键。

评价该例句:好评差评指正

J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.

盛装游行结束时,嘉宾说:“特别喜欢耀眼夺目的十二生肖形象”。

评价该例句:好评差评指正

Les vieux troncs noirs, crochus, tortus, alignés par la cour, étalent sous le ciel leur domes éclatants, blancs et roses.

院子里一排排乌黑钩曲的老树干在蓝下伸展出它那粉红夹白、夺目的穹顶。

评价该例句:好评差评指正

La fée partit aussitôt, et on la vit au bout d'une heure arriver dans un chariot tout de feu, traîné par des dragons.

仙女立刻动身,乘着一辆群龙驾驶的夺目的四轮车,一小时后赶到了王宫。

评价该例句:好评差评指正

La Société d'exploitation de la flexibilité des fils métalliques de qualité série, éblouissante de couleurs, à faire preuve de la Yong Ya magnifique texture.

本公司经营之金银线系列品质柔软,色泽夺目,展现出雍雅华丽之质感。

评价该例句:好评差评指正

Cette conception très française de l'ordre et de la mesure, de la sophistication et de l'envergure se fait particulièrement remarquer dans le ciel de néons de la ville nocturne de Shanghaï.

展现"程序"、"尺度"、"精摹细琢"、"气势澎湃"的典型式构思,在上海五颜的霓虹灯夜景衬着下异常引夺目

评价该例句:好评差评指正

Bien que la qualité des diamants extraits dans ce secteur soit considérée comme inférieure (le carat valant en moyenne entre 25 et 35 dollars), selon certaines sources, des pierres de couleur « de fantaisie », de qualité supérieure, auraient également été trouvées dans le secteur.

公认该地区钻石质量不高(平均价格为每克拉25至35美元),但有报道显示,该地区发现了一些高等级“夺目的”彩色宝石。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prognathisme, prognose, progonozoïque, progouvernemental, progradation, prograde, programmabilité, programmable, programmateur, programmateuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Elle ne voulait apparaître que dans le plein rayonnement de sa beauté.

她要让自己带着的丽姿来到世间。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

La flamme olympique va faire briller Paris et toute la France encore plus fort.

奥运圣火将使巴黎和整个法国更加璀璨

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les rubis incrustés dans la poignée étincelaient à la lueur des flammes qui brûlaient dans la cheminée.

红宝石在火的映照下闪亮

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Les quinconces et les parterres s’envoyaient dans la lumière des baumes et des éblouissements.

排成梅花形的树木和花坛在阳下发出芬芳的气息和的色

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Cosette, à la mairie et dans l’église, était éclatante et touchante.

珂赛特在市政府和教堂里艳丽,非常动人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait la taille d'un cygne et un magnifique plumage rouge et or.

个头有天鹅那么大,鲜红的和金色的羽

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

On admirait les brillants uniformes, chacun reconnaissait un parent, un ami.

的制服受到称赞,人人都认出了一个亲戚,—个朋友。

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 郁金香

Oh ! Elle est splendide, magnifique et sa fleur est noire et brillante.

噢!它,美不胜收,它的花朵是色的,闪耀着芒。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Ma mémoire, liée à l’idée de l’or, sera resplendissante pour eux.

想起了我,就想起了金子,这在他们后来就是的了。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette grâce lumineuse, contagieuse, a conquis ses lecteurs qui voyaient en lui un antidote à la grisaille des jours.

这种恩泽,且富于感染力。读者将他视作自己黯淡生活的解药,于是无一不被其征服。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

L'endroit était envahi de petits oiseaux étincelants qui voletaient sans cesse tout autour de la pièce.

无数只像宝石一般的小鸟儿,扑扇着翅膀在房间里到处飞来飞去。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Il se dirige vers la rivière, ce n'est pas trop surprenant jusque là. Il est splendide.

它朝河边爬去,到前为止,没有什么令人惊奇的。 它是的。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Karl Lagerfeld, tel un magicien, joue et jongle avec les perles pour en faire la signature nacrée de CHANEL.

犹如千变万化的魔术师,卡尔·拉格斐运用珍珠不断加以尝试让它们成为香奈儿闪耀的标志。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ses yeux éblouissants dévoraient toute sa face.

他那双的眼睛吞噬了他的整张脸。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

Une œuvre éblouissante, plus tout à fait classique, pas encore totalement impressionniste, mais à la charnière entre les deux.

这是一副且更像是古典主义的画,但又不完全是印象派,只能说是在这两者之间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Leurs spectacles, glamour et tout en paillettes, sont devenus la cible préférée des ultra conservateurs américains.

- 他们的表演魅力四射、,已成为极端保守的美国人最喜欢的标。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les charmes de mademoiselle Danglars en étaient doubles aux yeux des jeunes gens, et pour le moment ils effaçaient l’éclat du soleil.

在青年男子的脸上,腾格拉尔小姐的可爱又增加了几倍,她

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Il souhaite que la flèche soit visible et éblouissante en juillet pour les JO 2024. Où en est-on?

他希望箭头在 2024 年奥运会的 7 月份清晰可见、耀眼。我们在哪里?

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Elle ne voulait pas sortir toute fripée comme les coquelicots. Elle ne voulait apparaître que dans le plein rayonnement de sa beauté.

她不愿像虞美人那样一出世就满脸皱纹。她要让自己带着的丽姿来到世间。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le canot s’arrêta, et les colons aperçurent une vive lumière qui illuminait l’énorme crypte, si profondément creusée dans les entrailles de l’île.

小船停下来了。只见一道芒照亮了庞大的洞窟,这个洞窟深深地开凿在荒岛的地心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


programme pilote, programme post-mortem, programmer, programmerie, programmétrie, programmeur, programmeuse, programmothécaire, progrès, progresser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接