De ce fait, le présent rapport ne comporte guère d'analyse qualitative.
结果,从很大程度上讲,本报告没有深入研究定分。
Ceci, couplé avec l'utilisation de programmes d'analyse qualitative offerts par les applications modernes de la technologie de l'information, faciliterait grandement la communication et l'analyse ultérieure des informations concernant l'application de la Convention.
这方面努力,加上采用现代信息技术应用软件提供定分方案,将进一步促进实施情况相关信息提供及随后分工作。
Cette liste de contrôle informatique, jointe aux programmes d'analyse qualitative offerts par la télématique moderne, permettrait de fournir plus facilement des informations concernant l'application de la Convention et faciliterait ensuite l'analyse des données reçues.
这方面努力,加上采用现代信息技术应用软件提供定分方案,将进一步促进实施情况相关信息提供及随后分工作。
Or, en particulier en matière de statistiques, la CNUCED entreprend la compilation et l'analyse quantitative et qualitative des données en utilisant ses propres ressources et, apparemment, en ayant en vue ses propres objectifs, même s'il existe ailleurs des données concordantes.
然而,特别在统计领域,统计资料编纂及定量定分用各自独立资源进行,目标似乎各不相同,尽管这些资料相互重叠,不相互排斥。
La seconde analyse qualitative, qui portait sur 15 rapports d'évaluation, a fait apparaître, pour ce qui est de l'orientation, de la conception et de l'exécution des programmes, des questions et des sujets communs aux 11 programmes sur lesquels portaient ces rapports.
15项评价报告第二次定分显示与方案政策、设计和交付有关共同主题和问题。
En étroite collaboration avec l'Organisme japonais de coopération internationale, l'ONUDC a en outre élaboré un programme de formation spécialisée à la caractérisation des drogues et au profilage des impuretés à l'intention du personnel des laboratoires de police scientifique en Asie du Sud-Est.
办事处还与设在东南亚日本国际协力事业团密切合作,为法医实验室工作人员进一步编写关于药物特征鉴定/杂质定量定分专门训方案。
Il continue de s'employer à promouvoir le recours systématique aux données scientifiques dégagées en particulier des études de caractérisation des drogues et de profilage des impuretés, à la fois à des fins opérationnelles et pour les analyses prévisionnelles et tendancielles au plan national et régional.
办事处还继续努力促进系统利用科学研究结果,特别有关药物特征鉴定/杂质定量定分研究方面结果,这样做既为了提高业务能力,为在国家和区域一级进行预测和趋势分。
L'étude qualitative que certaines Parties ont menée sur la vulnérabilité de leurs ressources halieutiques face aux changements climatiques a révélé elle aussi des effets néfastes résultant des variations de température et de salinité, de l'élévation du niveau de la mer et des inondations que cela entraîne.
一些缔约方对渔业资源气候变化脆弱进行定分显示,温度和盐度变化、海平面上升和与其相连洪灾都产生了类似负面影响。
L'évaluation des rapports et des notes que le Secrétaire général a présentés à l'Assemblée générale et à ses grandes commissions fait ressortir un déséquilibre dans la mesure dans laquelle une analyse sexospécifique qualitative, des données quantitatives et des recommandations concrètes sur les mesures à prendre y ont été incorporées.
对秘书长提交大会及其主要委员会报告和说明评估表明,纳入别问题定分、定量数据和进一步行动具体建议程度不平衡。
Au lieu de quantifier le rendement, l'UNOPS a élaboré un modèle d'analyse qualitative de la rentabilité comportant une série de questions détaillées auxquelles doivent répondre les responsables des initiatives, pour suivre toutes les observations formulées en matière d'audit et, en dernier ressort, s'assurer qu'il en a été dûment tenu compte.
项目厅没有量化分收益,但开发了一个定分商业情况模式,模式基于需要由各项倡议牵头机构回答一系列详细问题,以监测各项审计观察进展情况,并最终确保完全履行规定。
La mise en place de systèmes de bases de données, y compris de SIG, les inventaires des zones touchées, la centralisation des informations sur l'utilisation des terres complétée par une analyse quantitative et qualitative, ainsi que des systèmes de surveillance sur place et à distance figurent parmi les priorités de plusieurs plans d'action nationaux.
包括地理信息系统、受影响地区清单、得到定量和定分集中式土地使用信息在内数据库系统,以及现场和遥控监测系统建立,已在一些国家行动方案中被列为优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。