Les deux armées restent sur le pieds de guerre .
两军正处于对峙状态。
Les deux armées étaient en présence.
两军对峙。
Plusieurs autres affrontements similaires ont eu lieu entre des militaires et des groupes armés.
多类似军警和武装分子之间对峙事件时有发生。
Il n’y a pas entre nous de rivalités de puissance, mais des intérêts communs.
我们之间没有力量的对峙,我们之间只有共同的利益。
L'échéance de septembre a précipité un affrontement.
的期了一种对峙。
Les deux ennemis s'affrontent.
敌对双方对峙。
Nous devons encourager la coopération et non pas nous préparer à la confrontation.
我们必须促进合作,而不准备对峙。
L'espace ne doit pas devenir le théâtre d'un affrontement militaire.
外层空间不应成为军事对峙的舞台。
Le cessez-le-feu est maintenu depuis le mois de janvier le long de la ligne d'affrontement.
自1月对峙线一直实行停火。
Ce sont des lieux de culte, et non des lieux d'affrontement militaire.
它们膜拜之地,不军事对峙之地。
Les Taliban ont subi de lourdes pertes lors de cet affrontement.
在对峙中,塔利班损失惨重。
La réalité d'aujourd'hui n'est plus celle de deux blocs qui s'affrontent.
当前的现实已不再两个集团相互对峙。
L'un d'eux a été tué au cours d'un face-à-face avec la police.
其中一名攻击者在与警方对峙中丧生。
Cette situation menace de provoquer un choc entre les cultures et entre les religions.
这种局势造成了文化和宗教对峙的危险。
Il leur revient d'oeuvrer pour décourager la poursuite de l'escalade et de l'affrontement.
它们有责任进行努力,制止暴力升级和对峙。
Des affrontements ont toujours lieu entre les différents seigneurs de guerre des divers groupes ethniques.
不同种族集团的军阀领导人之间的对峙在继续。
Le premier est celui d'une guerre classique mettant aux prises deux armées ou plus.
官方战线两军或两军上相互对峙的传统战争。
Ce déploiement préfigure une confrontation majeure dans la région.
这一部署预示着在这一地区将出现重大对峙。
Le monde de la confrontation bipolaire n'existe plus et une ère de coopération se dessine.
两极对峙的世界已不存在,合作的纪元已经开始。
Aucune des parties ne désire poursuivre infiniment ces affrontements.
双方之中没有哪一方希望有一个无对峙的未。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On n'a pas peur de la confrontation ici.
人们不怕对峙。
Ils étaient face à face, séparés par le bureau.
两人隔着桌子对峙着。
Moi confrontation entre papabros et l'homme le plus méchant !
我在跟Papabros和最坏人对峙!
Ils s'affrontent lors d'une grande bataille en Grèce dans la plaine de Pharsale.
他们在希腊法萨卢斯平原场大战中对峙交锋。
Il faut dire que les esclavagistes sont très riches et puissants, alors personne n'ose les affronter.
不得不说,奴隶主非常有钱有势,所以没有人敢与他们对峙。
Souvent, tout un groupe ou un village s'y rend en procession, affrontant au passage les cortèges des villages rivaux.
通常,整个团体或村庄会起前往,与敌对村庄队伍对峙。
Tous ceux qui se sont confrontés à eux sont depuis disparus, alors faisez gaffe, faisez genre bien gaffe.
所有与它们对峙人后来都失踪了,所以要小心,要小心。
Heureusement, Alexandre le Grand est là : il aide la ville assiégée, et affronte Clarus !
幸运是,亚历山大大帝来了:他帮助了被围困城市,并与克拉鲁斯对峙!
Le bras de fer continue entre les deux Corées.
朝韩之间对峙仍在继续。
Des centaines de protestataires face aux forces de l'ordre.
数百名抗议者与警察对峙。
Le bras de fer se poursuit entre les États-Unis et l’Iran.
美国和伊朗之间对峙仍在继续。
Le bras de fer entre le royaumeuni et la france poursuit.
英国和法国之间对峙仍在继续。
Régulièrement, ils affrontent des groupes de jeunes qui s'opposent aux expulsions.
他们经常与反对驱逐轻人对峙。
Tous les plus célèbres chevaliers sortent de la nuit des temps, pour se rencontrer, se parler, se confronter.
所有最著名骑士都从时间迷雾中走出来,见面,互相交谈,互相对峙。
Seront-elles les grandes perdantes du bras de fer économique contre Moscou?
他们会成为与莫斯科经济对峙大输家吗?
La confrontation avait été tendue. M.Le Pen n'était pas arrivée au meilleur de sa forme.
对峙直很紧张。勒庞还没有达到他最佳状态。
En 1241 c'est l'ultime tacle : le comte s'allie à Toulouse et à l'Angleterre.
1241,这是最后次对峙:伯爵与图卢兹和英格兰结盟。
La place est finalement évacuée dans la fumée et la confusion après 2 heures d'affrontement.
经过2小时对峙,广场终于在浓烟和混乱中撤离。
De violents combats ont opposé les forces du président Hadi aux milices houthis à Aden.
激烈战斗使哈迪总统部队在亚丁与胡塞民兵对峙。
Les confrontations dans le bureau du juge, par exemple, sont reconstituées à l'identique.
例如,法官办公室里对峙被模样地重构了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释