La vérité s'oppose à ce qui est erroné .
真理同谬误对立。
La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有人认为奢侈贫穷的对立面.其实不,奢侈粗俗的对立面.
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站在对立的一边。
Les deux délégations adversaires sont parvenues à un compromis.
两个对立代表团达成一项妥协。
Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.
双方观点对立的时候,就需协商。
Il ne faut certes pas opposer la civilité et les aménagements de rue.
当然,我们不能把礼仪和街道管治对立起来。
La société se dualise du fait des inégalités sociales.
由于社会不平等而形成社会上二对立的状况。
Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.
在这部小说里有两种截然不同的对立的性格。
Les déflagrations érotiques révolutionnaires et volcaniques sont en antagonisme avec le ciel.
火山情欲革命的爆发,天空的对立。
La fausse décision est peut-être correcte dans le camp adverse.
一个错误的决定有可能在它的对立面正确的。
Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.
有些人可以把客观的文档记录和超现实主义文本视为对立面。
Mais il s'agit moins d'une opposition systématique que d'une stratégie offensive.
但很少关于一个对立体制的,而更多关于进攻性的战略。
Un tel antagonisme est par définition superficiel.
这种对立本身一种表面现象。
Peut-on considérer la mondialisation et le nationalisme comme opposés?
全球化和民族主义对立的吗?
L'affrontement englobe le désir de détruire ce que nous sommes incapables de comprendre.
对立包括希望摧毁我们所不能理解的东西。
Par leurs déclarations, les deux parties ont raidi leurs positions et risquent l'affrontement.
双方声明已使双方立场更趋强硬,难免对立冲突。
La Force a maintenu d'étroites relations de travail avec les forces en présence.
联塞部队继续同对立双方的部队保持密切工作关系。
Elle adopte un angle qui met en opposition le Gouvernement et la population du Darfour.
它采取的方法把政府同达尔富尔人民对立起来。
Cet odieux acte de terrorisme était l'antithèse même de l'idéal olympique.
这一凶残的恐怖行径同奥林匹克理想截然对立的。
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化了会员国,产生了极端尖锐的对立意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'avais le sentiment d'être ailleurs, aux antipodes de ma vie quotidienne.
我感觉到身处他方,在我日常生活的面。
C'est comme « mais » ; ça a l'idée d'opposition.
它和mais一样;表示。
Mais c'est dans ce paradoxe-là, c'est dans ce contrepied-là.
有点矛盾,有点。
Je pense qu'il n'y a pas d'opposition entre les technologies choisies.
我认为所选技术之间没有。
Ce phénomène ne s’oppose pas au précédent.
现象与前一现象并不。
Ce tableau est d’abord l’histoire d’une implacable opposition.
幅画首先表现出了不可调和的。
Montrer qu'on est gentil et qu'on ne fait pas partie du camp adverse.
展示我们是友好的,不属于阵营。
Bon, ce serait deux sœurs, pour qu'elles soient bien rivales.
好 有两妹 样可塑造角色。
Mais pour une raison qu'on ignore, les deux hommes se brouillent puis s'opposent.
不知为何,两人闹翻了,然后。
On a deux projets totalement antagonistes, c'est clair.
我们有两完全的纲领,很明显。
Il est dans l'antagonisme avec la Chine et il est assez proche du pouvoir saoudien.
他与中国处于状态,与沙特实力相当接近。
Tu sais, ce petit mot qui sert à marquer l'opposition entre deux idées.
你知道,词用来表示两想法之间的。
S'opposeraient-ils terriblement l'un à l'autre ou deviendraient-ils les meilleurs amis du monde ?
他们会彼此极度还是成为世界上最好的朋友?
Cette citation suggère que la vie est une lutte constante entre ces deux forces opposées.
句话表明,生活是两种力量之间的不断斗争。
Et bien souvent, ils donnent tous des réponses contradictoires basées sur l’expérience de leur auteur.
它们给出的回答基于作者的人经历,往往是的。
Les deux groupes étaient dans une situation de conflit permanent.
降临派和拯救派一直处于尖锐的状态。
Je flottais entre mille hypothèses contradictoires, sans pouvoir m’accrocher à aucune.
我徘徊在千百的假设中,始终得不出结论来。
Les mots « jour » et « nuit » s'opposent.
“白天”和“黑夜”两词是的。
Pour ce duel au sein de ma brigade, ce sont vraiment les opposés qui s'affrontent.
在我队伍内部的场决中,真的是两面在交锋。
La culture chinoise permet au yin et au yang, permet aux contraires d'être ensemble dans une harmonie.
中国文化能够让阴阳共存、让相互的东西和谐相处。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释