有奖纠错
| 划词

Elle peut être intégrée au moteur sous forme de gaine ou de clapet de décontrainte.

此绝热层亦可并用于消除衬边或襟翼中。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif continue d'être l'efficacité, l'adaptabilité et le progrès.

改革的范围仍然是效率、和进步。

评价该例句:好评差评指正

Il a insisté sur l'importance pour les parties de s'abstenir de toute propagande hostile.

他强调,各方行克制,不进行敌对宣传。

评价该例句:好评差评指正

Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.

记忆存在于你整个人的个性和记忆(好坏)主要是取决你的情感

评价该例句:好评差评指正

Cette dégradation compromet la capacité naturelle d'adaptation des écosystèmes.

环境退化破坏生态统的自然复原

评价该例句:好评差评指正

Cet effort devra inévitablement englober comme domaine d'action spécifique la promotion de l'emploi des jeunes.

增强,必然要把青年就业问题作为一个明确的行动领域。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi leur biote (les organismes vivants) est très résistant à la sécheresse.

因此,其生物区(生物机体)对干表现出高度的

评价该例句:好评差评指正

Les secteurs y gagneront en résilience économique face à la pénurie d'eau induite par le climat.

其结果将是面对由气候导致的缺水情况下使各部门具有更强的经济

评价该例句:好评差评指正

En particulier, les États développés devraient se retenir de pratiques hégémoniques dans leurs relations avec les États en développement.

特别是,发达国家在处理与发展中国家的关戒霸权做法。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès accomplis témoignent avant tout de la force morale et de la détermination du peuple et des dirigeants timorais.

述进展表明了东帝汶人民及领导人的和决心。

评价该例句:好评差评指正

Quelques communications décrivent des initiatives de diffusion des connaissances et des pratiques propres à encourager la résilience de secteurs vulnérables.

一些材料介绍了推广可以在脆弱部门加强的现有知识和做法的举措。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle met en avant le rôle des enfants et leur résistance, facteurs de changement et de renforcement de l'environnement protecteur.

最后,该战略体现了儿童自身作为变革一员和加强保护性环境方面的行为者所发挥的作用和具有的

评价该例句:好评差评指正

Des mesures d'adaptation propres à renforcer et à améliorer les pratiques de gestion des terres pourraient améliorer la résistance aux changements climatiques.

加强和改善土地管理做法的对措施可提高对这些影响的

评价该例句:好评差评指正

En dépit des difficultés et des épreuves, la famille a montré sa robustesse, et ses membres continuent d'y puiser force et inspiration.

但是尽管压和厄运,家庭已证明强,而且是其成员量和鼓舞的来源。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau favorise aussi les capacités d'adaptation qui permettent aux enfants de reconstruire leur propre existence et d'utiliser leurs importantes ressources intérieures.

国际天主教儿童局还促进,这使儿童能够重建自己的生活,并利用其重要的内在资源。

评价该例句:好评差评指正

Les investissements dans le secteur de l'éducation sont eux aussi importants dans la mesure où l'instruction renforce les capacités d'adaptation de la population.

教育能够增强人们的,因此教育投资也十分重要。

评价该例句:好评差评指正

7.5.2.12 Les éléments doivent être fixés de façon à empêcher tout mouvement intempestif par rapport à la structure ainsi que la concentration locale de contraintes.

5.2.12 各单元的固定方式必须能防止不有的其与结构的相对移动并防止有害的局部集中。

评价该例句:好评差评指正

7.5.10.2 Les efforts combinés exercés par les supports (berceaux, ossatures, etc.) et par les attaches de levage et d'arrimage des CGEM ne doivent engendrer des contraintes excessives sur aucun élément.

5.10.2 由于单元的固定件(如支架、框架等)以及多元气体容器的起吊和紧附件等引起的综合,不得对任何单元造成过分的

评价该例句:好评差评指正

Israël et la Palestine doivent faire preuve de la plus grande retenue et agir de façon responsable pour ne pas exacerber encore la situation.

以色列和巴勒斯坦都行最大程度的克制,采取负责任的行为,不要使局势进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande décrit dans sa communication un certain nombre d'initiatives tendant à accroître la résilience au sein de secteurs économiques en modifiant les pratiques actuelles.

新西兰提交的材料介绍了通过改变当前做法增加经济领域内的一些工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aquoluminescence, aquopentammine, aquosiliceux, aquosité, Ar, ar(r)iser, ara, arabanase, arabane, arabate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永》法语版

C'était la réaction de la structure immense de la cité spatiale face à l'attraction d'Europe.

是太空城巨大的结构框架在木卫二急剧变化的引引起的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La guérison d'un traumatisme peut entraîner une croissance positive, une prise de conscience de soi et une résilience accrue.

创伤愈合可以带来积极的成长、我意识,增强适

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En plus, le stress du bac se rajoute.

此外,还增加了 bac 的

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

En cas de rupture, il faut s'attendre à des tensions extrêmes dans cette région.

如果发裂,预计该区域会出现极端

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

La barrière nord de la ville vient d'être détruite par une déformation crustale, et du magma commence à s'infiltrer dans la cité.

城市北部屏障已被地坏,岩浆渗入!

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Cette façon d'aborder la santé mentale et la résilience comme un concept individuel finit par blâmer l’individu, nous détourner des structures et ne nous inviter qu’à agir sur notre état d’esprit.

这种以个体概念来看待心理健康和适的方式最终会责怪个人,使我们远离结构,促使我们改变己的心态。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

Hier au Sénat où il était auditionné par nos parlementaires, Bernard Dorozscuk, le président de l'autorité de sureté nucléaire, a fait le point sur la menace de la corrosion sous contrainte.

昨天在参议院,我们的议员,Bernard Dorozscuk 听取了他的意见,核安全局主席,提供了关于腐蚀威胁的最新情况。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La compétence, la capacité d’adaptation et une plus grande spécialisation sont des conditions nécessaires à la survie des patits commerçants ; en effet, la concentration du commerce dans les grandes surfaces leur est souvent fatale.

对于小商人而言,能、适以及尽可能专业化都是存活下来的必要条件。事实上,大型超市集中了各种商铺,是对手工业者的致命打击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arabinoside, arabiose, arabique, Arabis, arabisant, arabisation, arabiser, arabisme, arabiste, arabite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接