有奖纠错
| 划词

Il nage entre deux eaux.

他随机应变

评价该例句:好评差评指正

Il a magnifesté une grande capacité de mobilité et de pratique pendant son travail.

在工作期间表现应变能力与动手能力。

评价该例句:好评差评指正

Son caractère évolutif est la meilleure garantie de son efficacité.

它的应变能力是其力的最好保障。

评价该例句:好评差评指正

La proposition budget n'est assortie d'aucun plan tactique.

没有根据预算提任何应变计划来支持预算要求。

评价该例句:好评差评指正

La seule recommandation en suspens a trait à l'achèvement du plan de continuité des opérations.

唯一尚未执行的建议涉及完成营运应变计划的制定工作。

评价该例句:好评差评指正

La Caisse pourra demander la certification des procédures de sécurité par l'Organisation internationale de normalisation.

养恤基金将在安全应变方面请国际标准化组织发给证书。

评价该例句:好评差评指正

Les réseaux de trafic d'enfants font preuve d'une étonnante capacité d'adaptation pour contrecarrer les interventions.

儿童贩运网络具有意想到的对付方案措施的应变能力。

评价该例句:好评差评指正

Renforcer les compétences et les capacités d'adaptation des filles par l'éducation et la formation.

(2) 通过教育和培训提高女孩的能力及其应变能力。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, la démarche concertée laisse trop de décisions à prendre au cas par cas.

迄今为止,按照现有的合作办法,往往有太多的事情需要临机应变

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, la démarche concertée laisse trop de décisions à prendre au cas par cas.

迄今为止,按照现有的合作办法,往往有太多的事情需要临机应变

评价该例句:好评差评指正

Peut utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique.

能在社交生活,职业生活,学术生活中,用一随机应变地方式使用语言。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit être à la hauteur de ce que les peuples qui l'ont fondée attendent d'elle.

联合国必须起而应变,以实现其创始人的期望。

评价该例句:好评差评指正

La mallette pédagogique et ludique a été utilisée à bon escient dans plus de 30 pays.

这一随机应变的“箱中学校”以及娱乐包已在30多个国家成功使用。

评价该例句:好评差评指正

Toute recommandation législative qui n'a pas été remplacée par une disposition type devrait se transformer en note explicative.

没有被示范条文取代的所有立法建议都应变为解释性说明。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés devraient être les premiers à fournir de nouveaux financements supplémentaires consacrés aux activités favorisant l'adaptation.

发达国家应该带头为应变活动提供新的和额外的资金。

评价该例句:好评差评指正

Fujian Putian capteur optique fonctionne comme une mécanique et électrique de Straingauge Load Cell, l'élaboration de normes nationales unité.

福建省莆田光学机电总厂传感器厂作为电阻应变式称重传感器、国家标准起草单位。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la communauté mondiale a maintenant une meilleure perception de ces situations, face auxquelles elle intervient plus rapidement.

然而,世界对这些紧急情况的理解和应变措施也断发展。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de maintien de la paix ont également dû évoluer pour s'adapter à la nature changeante des conflits.

为了适应断变化的冲突性质,维和行动也必须随机应变

评价该例句:好评差评指正

Un plan d'urgence en cas de catastrophe est en cours d'élaboration, en consultation avec des partenaires nationaux et internationaux.

正在与国家和国际伙伴咨商,以最后敲定一项灾难应变计划。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, direction ne doit pas devenir synonyme de domination, et le monde en développement ne devrait pas être marginalisé.

然而,领导应变为统治,它应使发展中世界处于边缘地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pupille, pupillomètre, pupillométrie, pupilloscopie, pupillotonie, pupinisation, pupinisé, pupipare, pupitrage, pupitre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Et Coupeau l’interrompit pour crier bravo ! Oui, une femme devait savoir se retourner.

古波打断他的话发出喝彩声。对呀!女人应该懂得怎样应变

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je sais maintenant ce qui me séduit chez toi Tomas, c’est ton sens de l’à-propos.

“现我终于明白你托马斯是什么地方吸引我了,你应变。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ceci n’était pas fait pour calmer l’improvisation de Tholomyès ; il vida son verre, le remplit, et recommença.

那种歌并不能平息多罗米埃的应变的口才。他干了杯,再斟上一杯,又起话来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quant aux prisonniers enfermés dans le Waré-Atoua, c’était un tabou arbitraire qui venait de les soustraire aux fureurs de la tribu.

至于关“华勒部”里的那几名俘虏,是那酋长应变地发出了一个“神禁”的命令,把他们从土人的狂怒中拯救出来的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur le comte, dit Danglars, tous les jours il arrive des choses qui font que les réflexions que l’on croyait faites sont à refaire.

“伯爵阁下,”银行,“有些事情我们原以为是决定了,但每天发生的事使我们不得不应变。”

评价该例句:好评差评指正
Topito

Si jamais ça vous arrive il faut tremper la plaie dans l’eau à au moins 40, c’est relou mais on rappelle que quand c'est une méduse il faut se pisser dessus, donc tout est relatif.

如果它咬了您,您必须把伤口浸泡至少40度的水中,这是一个痛苦的过程,但我们提醒你,当是水母咬了您时,你必须上面撒尿,所以一切是应变的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Castigat ridendo mores, monsieur Bournisien ! Ainsi, regardez la plupart des tragédies de Voltaire ; elles sont semées habilement de réflexions philosophiques qui en font pour le peuple une véritable école de morale et de diplomatie.

“‘寓教于笑,移风易俗’,布尼贤先生!因此,看看伏尔泰的悲剧吧。大部分悲剧中闪烁着哲学思想的光辉,教导人民什么是遵守道德,什么是应变。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et à tout hasard il ajoutait à toutes ses expressions de physionomie l’offre d’un sourire conditionnel et provisoire dont la finesse expectante le disculperait du reproche de naïveté, si le propos qu’on lui avait tenu se trouvait avoir été facétieux.

时准备端出一副笑容,作出一个应变、昙花一现的微笑,又要带有一定程度的狡黠,万一对方的是句玩笑话,也可免遭头脑过分简单之讥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pureté, purette, purgatif, purgation, purgative, purgatoire, purge, purgène, purgeoir, purger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接