有奖纠错
| 划词

Les conflits sont souvent causés par des abus de pouvoir.

冲突往往是由于当权者滥用权力造成。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités une loi contre toute notre indifférence.

大家都应向当权者要求一项可防制我们冷漠的法令。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, la classe dirigeante au pouvoir exploite le peuple afin d'assurer sa propre survie.

最为明显的是,最高当权者为了自身的生存鱼肉民众。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le régime en place et l'appareil qui le sous-tend peuvent agir en toute impunité.

另一方面,当权者及其国家机器常常逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Les violences délibérément dirigées par les autorités contre leurs administrés touchent des millions de personnes dans le monde.

当权者对自己的人民蓄意施加暴力,世界上数以百万的人民蒙受其害。

评价该例句:好评差评指正

Il est désormais plus facile de faire sentir la pression politique et de communiquer les exigences sociales directement aux détenteurs du pouvoir.

现在能够更容易直接向当权者施加政治压力和表达社会要求。

评价该例句:好评差评指正

Les droits et la dignité du peuple américain sont également sacrifiés à l'autel des désirs égoïstes de ceux qui détiennent le pouvoir.

美国人民的权利和尊为那些当权者的自欲望而牺牲了。

评价该例句:好评差评指正

C'est aux autorités sous la juridiction desquelles les crimes ont pu être commis qu'incombe la responsabilité principale de l'exécution de ces tâches.

履行务的主要职责属管辖犯罪行为发生地区的当权者

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, la volonté d'engagement des Serbes du Kosovo est insuffisante, et les déclarations prononcées par la plupart des autorités serbes sont sans effet.

与此同时,科索沃塞族没有足够的意愿参与,大多数塞族当权者的言论不予合作。

评价该例句:好评差评指正

Un « informateur » est une personne, généralement un initié, qui révèle au public ou à des détenteurs de pouvoir une malversation interne à une organisation.

“告密者”是指某个人,通常是某个了解内情的人士向公众或当权者揭发某一组织内的过错行为。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités rencontrées tout au long de la visite ont fait preuve d'une large ouverture d'esprit, d'un désir de coopérer et de rechercher les solutions appropriées.

整个访问期间遇到的当权者都非常开放,愿意和合作并找到适当的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque surviennent des catastrophes naturelles, les causes premières sont souvent d'origine humaine, et le régime en place a une part de responsabilité en la matière.

即便是在发生影响民众的自然灾害的地方,其根源经常是人为的,当权者对此应该承担部分责

评价该例句:好评差评指正

Les responsables politiques doivent garder à l'esprit tous ces impératifs, en même temps que ceux de la reconstruction économique et d'un développe-ment économique et social durable.

当权者在注重经济重建和持续的经济和社会发展时必须牢记一点。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est en cause ici, ce n'est pas simplement le manque de nourriture, mais plutôt le contrôle manipulateur de la distribution par le pouvoir en place.

一问题不是简单的民众缺粮问题,而是当权者利用手段控制粮食分配的问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour avoir un impact, les défenseurs des femmes doivent se faire entendre des groupes influents, tant ceux qui sont au pouvoir que ceux qui cherchent à y accéder.

倡导性别平等组织要想产生影响,就必须通过宣传影响选民、当权者和谋权者。

评价该例句:好评差评指正

Les émeutes auraient été déclenchées par la conjonction de deux facteurs, à savoir la lutte des élites politiques pour conserver le pouvoir et la détérioration de la situation économique et monétaire du pays.

些骚乱似乎是由两个素引起的,一是少数当权者不肯放弃权力,二是印度尼西亚的经济和货币状况恶化。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement et comme on l'a vu plus haut, les autorités cherchent à contrôler la distribution des produits alimentaires pour pouvoir contrôler du même coup la population et la rendre tributaire du régime.

首先,在粮食方面,如上文所述,当局设法控制粮食的分配环节,以控制民众,使其依赖于当权者

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui occupent des postes haut placés pensent-ils être plus patients que la justice? Pensent-ils que leur inaction puisse aller de pair avec la volonté d'intégrer les institutions européennes et atlantiques?

难道那些当权者真的认为他们能够熬过法网的时限,或是他们袖手旁观的做法符合加入欧洲和大西洋机构的目标?

评价该例句:好评差评指正

Elle recommande aussi au Haut-Commissariat d'assurer l'accès le plus large possible à cette base de données aux autorités compétentes et au grand public, par l'intermédiaire de son site Web et par d'autres moyens appropriés.

它还请我的办事处保证当权者和大众均可通过网站和其他适当方法检索一数据库。

评价该例句:好评差评指正

La République centrafricaine, le Tchad, la Côte d'Ivoire et la Guinée équatoriale sont autant de pays où ceux qui détiennent le pouvoir se livrent à de graves violations des droits fondamentaux de leurs citoyens.

在中非共和国、乍得、科特迪瓦和赤道几内亚那些国家里当权者重侵犯公民的基本权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


macrocéphale, macrocéphalie, Macrocephenchelyidae, Macrochaeus, macrochéilie, Macrocheira, Macrocheles, Macrochelys, macrochilie, macrochimie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Souvent le pouvoir lui-même est une faction.

当权本身往往自成一派。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Mais ceux ont pouvoir ne me voit que comme un guerrier.

当权只把我当成打仗的工具。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ce n'est pas aux hommes au pouvoir à écrirela constitution ?

难道不是由当权来制定宪法吗?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ça c'est une affaire pour les économistes ou pour les gens de pouvoir.

这是经济学家或当权的问

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202212合集

Pelé cherche surtout à ne jamais se fâcher avec les dirigeants au pouvoir.

最重要的是,贝利力图永远不对当权发怒。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

Toutefois, plusieurs représentants oromos dénoncent toujours une marginalisation de la part du pouvoir.

然而,一些奥罗莫代表仍然谴责当权的边缘化行为。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

L'embrasement redouté par le pouvoir en France est-il en train de se déclarer ?

法国当权在宣示自己的过程中是否害怕引发大

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ce n'est pas aux hommes au pouvoir d'écrireles règles du pouvoir, voilà.

制定权力规则不是由当权来制定的,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Aujourd'hui, je pense que beaucoup de Russes ne veulent pas de cette guerre, malgré ce que raconte le pouvoir.

- 今天,我认为许多俄罗斯人不想要这场战争,尽管当权怎么说。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les gens au pouvoir qui décident et font fonctionner le système, s’ils ont la moindre once conscience, pourront comprendre ce besoin.

决定和操作这个制度的当权果他们有丝毫的意识,就能理解这种需要。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Installés ensuite à Aviz, il devient l'Ordre d'Aviz, et son seul but est de repousser l'influence musulmane, et ça indépendamment du roi, ou du pouvoir en place.

后来他们定居在阿维斯,成立了阿维斯骑士团,其唯一目的是抵制穆斯林的影响,而且不受国王或当权的影响。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022合集

En réponse à l'abolition, le pouvoir a organisé une gigantesque manifestation de soutien, pas question pour les mollahs de Téhéran d'envisager toute idée de changement de régime.

作为对废除死刑的回应,当权组织了一场大规模的支持示威,德黑兰的毛拉们毫无疑问地考虑了任何政权更迭的想法。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Comme tous les hommes de pouvoir, César est impliqué dans un certain nombre d’affaires louches et ses ennemis sont bien décidés à les exploiter, afin de l’éliminer de la scène politique.

像所有当权一样,恺撒卷入了一些黑幕案件,他的敌人决心利用这些黑幕将他从政治舞台上铲除。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La Grande Terreur de 1937-1938 est  l'expression tragique de cette paranoïa : en deux ans, le pouvoir procède à 750 000 exécutions soit  1 adulte sur 100 à l'époque.

1937-1938 的大恐怖是这种偏执狂的悲惨表现:在两内,当权处决了 750,000 人,即当时每 100 名成人中就有 1 人被处决。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20224合集

La police, qui a procédé à de nombreuses arrestations, laisse désormais faire, comme si le pouvoir avait compris que le mouvement enclenché au sein de la population ne pouvait plus être vaincu par la force.

逮捕无数人的警察,现在放手了,好像当权已经明白,在民众中发起的运动再也不能被武力打败了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016合集

" La campagne électorale et les questions soulevées par les deux candidats américains est un exemple clair et frappant des conséquences du manque de foi et de spiritualité parmi ceux qui sont au pouvoir" , a souligné l'ayatollah d'après l'agence Tasnim.

" 据塔斯社报道,阿亚图拉强调说:" 竞选活动以及两位美国候选人提出的问是一个明显的例子,说明当权缺乏信仰和灵性所带来的后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


macro-instruction, macroion, macroionique, macrolangage, Macrolaspis, macrolépidolite, Macrolepidoptera, Macrolepiota, macrolides, macrolithologique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接