Il est naturel de s'adresser à lui pour ces négociations.
类谈判找他去是理所当然的。
La coopération régionale n'est pas une chose acquise.
不能区域合作是理所当然的。
La pleine liberté de mouvement va maintenant de soi.
现在人们动充分自由是理所当然的。
Si Tuvalu obtenait les ressources nécessaires, la ratification ne poserait aucun problème.
如果获得资源,则批准就是当然的事情。
Il doit d'ailleurs en être ainsi, car ce dernier œuvre pour notre bien à tous.
是理所当然的,因是了共同利益。
Je souhaite également féliciter les autres membres du Bureau de leur élection bien méritée.
我还要祝贺主席团其他成员理所当然的当选。
L'origine de la mélancolie est bien sûr inséparable de la condition humaine.
忧的源头当然和人类的状况分不开。
L'Afrique a droit aux mêmes possibilités que nous, en Occident, considérons comme indispensables.
非洲理应获得我们在西方理所当然的同样机会。
Mais on considère qu'il va de soi que l'ONU doive être impliquée.
但是,联合国应该介入一点却是人们理所当然的。
En vertu du droit international, ces structures sont considérées comme étant des cibles militaires légitimes.
根据国际法,筑被是理所当然的军事目标。
Comme une courmande cantonnaise, la cuisine asiatique au 13e arrontisement de rend folle.
最让我着迷的当然还是13区的亚洲美食。
On considère généralement que l'allaitement maternel est un moyen sûr de nourrir le nourrisson.
母乳喂养被公是喂养婴儿的一种理所当然的方法。
Mais cette colère justifiée a provoqué une réaction excessive et violente de la part d'Israël.
但面对种理所当然的愤怒,以色列作出了过度的暴力反应。
Le Chef du Gouvernement du Karakalpakstan en est également membre de droit.
卡拉卡帕克斯坦政府首脑依照职权是理所当然的部长内阁成员。
Une consultation étroite des Institutions provisoires ainsi que de Belgrade est souhaitable.
同临时机构以及贝尔格莱德之间的密切协商是理所当然的。
Avant tout, ses conclusions et résultats ne doivent pas être anticipés ou considérés comme établis.
首先,不能事先某种结论和结果是可以预期的,或理所当然的。
Un œil militant certes, mais pas dupe.
当然他的眼光是战斗的,但决不上当受骗。
Sans aucun doute, il y a encore lieu d'améliorer le fonctionnement de la Conférence.
本会议的工作当然还有改进的余地。
Le montant maximal des amendes varie évidemment d'un pays à l'autre.
当然罚款的最高限额各国不同。
Certes, les défis qui attendent le nouveau gouvernement sont immenses.
新政府面前的挑战当然是显著的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas toujours naturel dans la tête d'une femme de se mettre en avant...
一心向前在女性的意识里并不理所当然的。
Et cette transition, elle inquiète tout le monde, et c'est légitime.
这种转变让每个人都忧心忡忡,这也理所当然的。
S'il y a un événement précis, je suis pas habillé comme ça, c'est logique.
如果有特定的活动,自然不会这样穿,这理所当然的。
– Oui, alors c'est tout à fait normal.
的,当然正常的。
A Paris, bien sûr ! C'est le lieu de mon rêve !
当然的!巴黎的梦想之地!
Élevée dans l’idée qu’elle était fort riche, il lui semblait chose convenue que Julien l’était aussi.
她从小到大一直知道自己有,她觉得于连也如此,这理所当然的。
Oui, bien sûr, Vercingétorix, le chef des Gaulois.
的,当然高卢人的首领Vercingétorix。
Vous a-t-elle des cils ! Mes enfants, fichez-vous bien dans la caboche que vous êtes dans le vrai.
看她的睫毛多美!孩子们,你们好好记住:这理所当然的。
Bien sûr que tu es son grand frère!
你当然他的哥哥!
Parmi celles reconnues, on compte bien sûr le préservatif.
当然公认的避孕套。
Je parle bien évidemment de la série " Lupin" .
说的当然Lupin。
Paris est bien sûr la capitale de la France.
巴黎当然法国的首都。
Mais bien sûr, bien sûr ! J'ai un gouvernement...
当然咯,当然!的政府。
De sorte qu’il a excité autour de lui des rancunes justifiées et des gratitudes ineffaçables.
因此,他在周围引起了理所当然的怨恨和永不磨灭的感激。
Émilie reste bien sûr leur premier choix.
Émilie当然还他们的第一选择。
« Très-volontiers ! répondit le paysan, mais mangeons d’abord un morceau. »
“当然可以的,”农夫说。“不过们得先吃点东西才行。”
Je parle des organes dédiés au chant bien entendu.
当然说的用来唱歌的设备。
Donc c'est le comparatif de supériorité de... de... de bon, bien sûr.
所以这当然bon的比较级了。
Incomplète, soit ; mais sublime. Elle a dégagé toutes les inconnues sociales.
不全面,当然的,但多么卓绝。它揭穿了社会上的一切黑幕。
Vous avez tout à fait raison, bien sûr, professeur Ombrage.
“您说的当然对,乌姆里奇教授。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释