L'ensemble du groupe s'entend bien.
全组人相处很好。
C'est à se taper la tête contre les murs.
〈口语〉这真是叫人走投无路。这真逼人受不了。
La serrure est cassée. Il nous faut chercher quelqu'un pour la réparer.
锁坏了。我们找人修修。
C'est tellement compliqué qu'on ne s'y reconnaît plus.
简直复杂把人都弄糊涂了。
Il a une imagination d'une fécondité étonnante.
他想象力丰富另人惊奇。
Les grands diseurs ne sont pas les grands faiseurs.
〈谚语〉说漂亮人往往。
Je ne puis rien conclure sans avoir consulte ma femme.
"这事我跟内人商量商量,现在不能作出决定。"
Un homme ayant beaucoup voyagé a beaucoup vu.
旅游更多人眼界也会更广。
C'est aussi quelque chose de trop oublié, dit le renard.
「 那也是一件被人忘一乾二净事。
Les Israéliens sont bien entendu plus puissants et mieux équipés.
当然,人强大多,装备好多。
Et le cou. On dirait une femme girafe ou une statue tellement elle est raide.
还有她脖子。这么长脖子,整个人僵硬像个雕像。
Galates 1:10 Et maintenant, est-ce la faveur des hommes que je désire, ou celle de Dieu?
10我现在是要人心呢?还是要神心呢?
Deux autres surveillants se seraient joints à lui et l'auteur aurait été frappé jusqu'à l'inconscience.
据称另外两名看守也一起打他,直把提交人打失去知觉。
Depuis qu'elle est illégale, ceux qui désirent poursuivre cette pratique doivent le faire clandestinement.
既然这一法是非法,那么那些想继续此法人就秘密进行。
Ils se ressemblent à s'y méprendre(se).
他们俩相像简直会叫人搞错。
On vivait mieux autrefois.
前人过好。
Tout Chinois doit être vacciné.
所有中国人都种牛痘。
Les Sahraouis doivent-ils périr dans le désert avant que quelqu'un, un pays, agisse pour les sauver?
难道在有人或者有国家采取行动拯救他们之前,撒哈拉人就死在沙漠里吗?
Alors,vous devez l’écouter,le parler chaque jour.Comme ça,un jour,vous parlez le chinois comme les chinois.Je vous aiderai cordialement.
你应该每天去听,去说。日子见功夫,总有一天,你中文会说像中国人一样流利。我很乐意帮助你。
Un grand nombre est aussi confronté aux problèmes de la drogue et de la maladie, comme le sida.
许多人还解决毒品问题和艾滋病等疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut me la sublimer cette sardine.
这沙丁鱼得让眼才行。
Il faut que ça soit gourmand.
它得让食欲大开。
Eh bien, en fait, ils sont beaucoup plus sages qu'on pourrait le croire.
事实上,他们规矩得得让难以置信。
Il faut faire des trucs des oufs.
我们得做些让惊叹事。
Il ne connaît pas le chemin. Il doit demander à un passant.
他不认路,得向路打听。
– Il faut que tu le dises à quelqu'un, suggéra Ron.
“你得告诉什么。”罗恩说。
C’était une voix de femme, une voix douce, si douce qu’elle en était lugubre.
那是个声音,种柔和得叫听了感到悲切声音。
La seule difficulté, c'était de le faire discrètement pour ne pas attirer l'attention des Moldus.
惟需要当心是,要做得不让看出来,以免引起麻瓜们注意。
Oui et avec elle, c'est moi qui vais le plus vite.
有了它,我就是跑得最快。
T'as quoi contre les gens qui mangent beaucoup ?
你是对吃得多有什么意见吗?
Il passe avec les autres, cette crapule, répétait-il.
" 他得和起完蛋,这恶棍!"
Il fallait désormais être un autre homme.
今后他得做另外种了。
Je ne m’entends pas bien avec ma famille.
我和我家相处得不是很好。
Toutefois, tout notre monde se tenant couvert, pas un de nous n'avait été touché.
我们隐蔽得好,无受伤。
Vous pouvez faire votre part de travail en rendant cette maison habitable.
“把指挥部打扫得能够住也算是你们份贡献嘛。”
Les introvertis sont souvent contraints d'agir comme des extravertis.
内向常常被迫表现得像外向。
Il y a quand même des gens super bien sapés à Paris, c'est sûr.
当然,在巴黎确实有很多穿得很时髦。
Je suis motivé, on est là, on s'entend bien tous les trois.
我很有动力,我们三个配合得很好。
On en oublierait presque qu'il s'est fait battre piteusement par les Romains.
我们几乎忘了他被被罗马打得很惨。
Il se trompait, toujours comme à l’ordinaire, en supposant trop d’esprit aux gens.
他又错了,总是把想得太聪明。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释