有奖纠错
| 划词

Leur souffrance et leur quête incessante d'information ont souvent pour effet leur marginalisation sociale avec toutes ses conséquences pour la société.

痛苦,以及们不懈地打听消息往往使们陷入社会边社会带来种种后果。

评价该例句:好评差评指正

De plus, lorsque ces derniers ont demandé aux autorités des nouvelles de l'auteur, aucune information ne leur a été donnée.

此外,当后者向当局打听撰文人消息时,没有向们提供任何情况。

评价该例句:好评差评指正

Quand on vit bien qu'on n'en pourrait rien tirer, on déclara qu'il était temps de s'en aller, et chacun gagna son lit.

大家看见无法从那里打听到一点消息时候,就说是应当散了,每一个人都回到了床上。

评价该例句:好评差评指正

Dans la matinée du 2 avril, son frère a tenté de se renseigner auprès des agents de ces mêmes locaux et il a été informé que M'hamed Benyamina avait été interrogé puis relâché le lendemain matin.

2日早上,弟向该部工作人员打听消息被告知M'hamed Benyamina被审问之后,第二天早上已获释。

评价该例句:好评差评指正

Des témoins oculaires confirment cependant l'heure indiquée par le ressortissant sénégalais et une femme qui était allée au commissariat prendre de ses nouvelles a déclaré qu'un agent lui avait dit : "Calmez-vous, ils l'ont sans doute emmené faire un petit tour; je suis sûr qu'il est déjà de retour à Samil".

但是,目击者证实了这位塞内加尔公民所说时间,一位前往警察局打听消息妇女指出,一名警察对她说:“不要担心,也许们把带出去散散步,我敢肯定已经回到Samil”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


导向的, 导向灯, 导向管, 导向辊, 导向滑车, 导向角铁, 导向粒, 导向轮, 导向螺栓, 导向套,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇说精选集

Va donc demander des renseignements au capitaine.

去向船长打听打听吧。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils ne sont pas libres de s'informer et de s'exprimer.

他们不能自由打听,不能自由表达自己想法。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Des nouvelles ! vous demandez cela à moi, à un étranger !

“您不该向一个客居他乡外国人打听。”

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Chaque soir, en rentrant du travail, madame Lerat faisait un grand détour pour prendre des nouvelles.

罗拉太太每天下班回家,一定要兜一个大圈子到古波家里来打听

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Le surlendemain, lorsque Gervaise se présenta pour avoir des nouvelles, elle trouva le lit vide.

到了第三天,当热尔维丝去医院打听时,却看到古波床已经空了。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! dit Danglars, je viens de recevoir mon courrier de Grèce.

“我派到希腊去打听人回来了。”腾格拉尔说。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je m’entends : quand je demande quelles nouvelles, je demande si vous avez fait quelque chose pour moi ?

“我知道,但所谓打听,我意思是您有没有为我办了什么事?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Est-ce qu'elle demande régulièrement de tes nouvelles à tes amis?

他会经常向打听吗?

评价该例句:好评差评指正
L'atelier B2 练习册 音频

Maintenant, on demande des nouvelles des personnes âgées.

现在我们正在向老人打听

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

B. Pour lui demander des nouvelles.

B.向他打听

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

De quoi te mêles-tu toi-même, femme ? dit Caderousse. Monsieur demande des renseignements, la politesse veut que je les lui donne.

“关什么事,老婆?”卡德鲁斯答道。“这位先生向我打听,就一般礼貌而言,我是不该拒绝。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il n'avait pourtant aucune nouvelle d'elle et devinait simplement qu'une étudiante aussi brillante avait dû faire un doctorat.

这些年,他没有打听过程心,只是猜想,以她聪慧,应该会去读博士。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇说精选集

On envoyait tous les deux jours prendre chez lui de ses nouvelles ; aucun de ses serviteurs n’en avait reçu.

他们每隔两天就派人来找他打听;他仆人都没有收到任何东西。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comte, voulez-vous me permettre d’envoyer Baptistin demander de votre part des nouvelles de quelqu’un que vous connaissez ?

爵,可以让我派巴浦斯汀去打听一个人吗?那个人也是认识。”

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Attendez-moi ici, dit l’armateur, je prends la première voiture que je rencontre, je cours à Marseille, et je vous rapporte des nouvelles.

们大家都在这儿等我!”莫雷尔先生喊道,“我马上找一辆马车赶到马赛去,等打听回来告诉们。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇说精选集

Quand on vit bien qu'on n'en pourrait rien tirer, on déclara qu'il était temps de s'en aller, et chacun gagna son lit.

大家在看见无法从他那里打听到一点时候,就说是应当散了,每一个人都回到了床上。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Enfin, il annonça qu'il irait lui-même à la Préfecture prendre des informations, et les apporterait dimanche prochain, entre onze heures et minuit.

最后他讲,他要亲自去州长衙门打听一下,下一个星期天,十一点到半夜之间,他带来。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Quinze jours se passèrent cependant sans que je la revisse nulle part. Je me trouvai avec Gaston à qui je demandai de ses nouvelles.

然而,一连有两个星期我在哪儿都没有遇到她。在碰见加斯东时候,我就向他打听

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quelques bourgeois d’Yonville arrivèrent sur la place ; ils parlaient tous à la fois, demandant des nouvelles, des explications et des bourriches ; Hivert ne savait auquel répondre.

有几个荣镇老板到广场上来了;他们同时说话,打听,问长问短,找鸡鸭筐子;伊韦尔忙得不知道回答谁才好。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Chaque matin Morrel venait chez Noirtier prendre des nouvelles de Valentine : mais Morrel, chose extraordinaire, semblait de jour en jour moins inquiet.

莫雷尔每天早晨来拜访诺瓦梯埃,来打听瓦朗蒂娜,奇怪是,他看上去一天比一天安心了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


捣棒, 捣锤, 捣大蒜, 捣蛋, 捣蛋鬼, 捣鼓, 捣固, 捣固(型砂的), 捣固铺平机, 捣鬼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接