La voix rude du marin a interrompu notre conversation.
水手的粗嗓门打断我的谈。
La balle lui a cassé le bras.
打断他的手臂。
Ce coup lui a estropié le bras.
这一下打断他的胳膊。
Vous n’avez pas le droit de m’interrompre.
你没有权利打断我的讲。
Là, je vous arrête tout de suite.
得, 我要打断您的。
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打断别人讲是不礼貌的。
NE LUI COUPE PAS LA PAROLE .
别打断他的,让他把说完。
Ferme) Si, nous sommes maîtres de notre destin.
(打断)不,我是我命运的主宰者!
Ce processus ne peut être interrompu ni arrêté.
不应打断或止该一进程。
Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.
可是,演出被打断的次数那么多,这个角色起什么作用也说不清。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断我在阿富汗的工作。
La police aurait cassé le bras de l'un des plaignants.
据说警察打断一名投诉者的胳膊。
Cette situation crée un hiatus important entre conception et mise en œuvre.
这种状况打断政策与执行之间的重要联系。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他下面要说什么,是吗?”格兰古瓦打断她的,说道。“那好,您听着!”
Les opérations militaires à Gaza ont brutalement interrompu le fil de la négociation.
加沙境内的军事行动粗暴地打断谈判的进展。
Excusez-moi de vous interrompre.
抱歉打断您的讲。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打断对,或导致不容忍。
Il faut interrompre l'orateur au moment où il y a une motion d'ordre.
在有人提出程序问题时,必须打断发言者的发言。
Le montant des amendes infligées devrait être raisonnable et permettre la poursuite des activités professionnelles.
用作赔偿的罚金数额应当合理,并不至打断职业活动。
Dans quelques cas, des civils ont arrêté des patrouilles de la FINUL.
曾有几次,联黎部队在巡逻时被当地民众临时打断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attends, je t'arrête tout de suite Camille.
等等,我要马上断你Camille。
Ce concert fut interrompu par l’annonce du repas.
因为宣布吃饭,这个音乐会被断了。
Une embardée de l'auto le fit taire.
汽车突然一偏,断了他话。
Il y a 5 ans, on s'était beaucoup interrompus l’un l’autre.
五年前,我们曾断对方。
Vous aimez trop faire des suspens vous les médecins.
您真很喜欢断您自己,医生。
Un éclat de rire interrompit les lamentations de Wang Miao.
汪淼哭泣被身后一阵笑声断。
Elle avait peur d’interrompre une conversation où elle n’aurait pas eu à être mêlée.
她恐断了一场她不应介入谈话。
La phrase du marin fut coupée par un nouveau frémissement du trembleur sur le timbre.
又是一声铃响,把水手话断了。
Et elle peut briser n'importe quel os de votre corps.
而且它可以断您身所有骨头。
Les conversations traînaient paresseusement, ponctuées de bâillements.
人们有一搭没一搭地交谈着,不时被哈欠断。
Celui qui a interrompu son monologue est un journaliste belge.
断那个农民独语人是位比利时记者。
Tu n'as jamais été interrompu dans un rêve ?
你在做梦时候从来没被断过吗?
Le réceptionniste lui sauva la mise en les interrompant.
接待员断她话,替安东尼解了围。
Vous en savez largement assez, l'interrompit Sha Ruishan d'un geste de la main.
“足够了,”沙瑞山挥手断了汪淼话。
De vous acheter cela ? dit Grandet en l’interrompant.
“叫我买下来吗?”葛朗台断了他话。
Réelles ? dit le comte en souriant.
“是吗?”伯爵微笑着断他话问道。
M. Gillenormand l’interrompit du ton d’un homme qui se parle à lui-même.
吉诺曼先生以自言自语声调断了他话。
Il fut interrompu par des coups frappés à la porte.
有人在门上敲了一下,哈利话被断了。
N'aviez-vous jamais entendu parler de Poincaré ? l'interrompit Wang Miao.
“你不知道庞加莱吗?”汪淼断魏成问。
– Je croyais vous avoir dit de ne pas m'interrompre, Potter ?
“我想我刚说过别断我,波特!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释