On doit avoir confiance à passer la traversée du déssert.
我过这段艰难时期应当有信心。
Le peuple afghan doit avoir foi dans ses institutions pour pouvoir croire en l'avenir.
阿富汗人民必须其政府机构有信心,从而其未来有信心。
Un programme des Nations Unies s'accompagne - et devrait s'accompagner - d'un fort sentiment de légitimité internationale.
联合国方案有——并应该有——坚定的国际合法性意识。
Nous avons des doutes sur certaines de ces mesures.
我其中一些措施有疑问。
Nous nourrissons de grandes ambitions pour son avenir.
我其未来有很大希望。
Mais nous sommes très intéressés par le renforcement des capacités.
但是我能力建设有强烈兴趣。
Cuba attend toutefois et travaille avec optimisme et confiance.
但古巴仍然有乐观和信任态。
Le Chili a des convictions arrêtées en matière de désarmement et de sécurité.
智利裁军和安全有坚定的信念。
Nous continuons de croire qu'un accord peut être conclu cette année.
我仍今年达成一项协议有希望。
Il existe une ferme volonté politique d'éliminer la culture du pavot en Afghanistan.
阿富汗铲除罂粟有强烈的政治意愿。
La République d'Haïti reste et demeure confiante dans sa destinée.
海地共和国仍然本国的命运有信心。
La Géorgie n'est plus considérée comme un État ennemi.
人不再把格鲁吉亚视为有敌意的国家。
Or, cette percée tant attendue n'a pas vu le jour.
我有很大希望的这一突破没有出现。
Même dans les moments difficiles nous nous efforçons de garder espoir.
即使在困难时刻,我也依然有希望。
Et il devra être ouvert à des idées et des initiatives nouvelles.
它还必须新想法和倡议有开放态。
Mais ici encore, il faut se garder des illusions.
但是,在此,我也不能有幻想。
Toutes les nations de bonne volonté devraient donc venir proposer leur appui.
所有有善意的国家都应挺身而出提供支持。
En matière de sécurité internationale et de désarmement, nous sommes animés de convictions fermes.
我在国际安全和裁军方面有坚定的信念。
Cela n'inspire guère confiance dans le processus engagé par le Conseil.
这不会使人安理会开展的进程有信心。
La population espère qu'une université sera bientôt édifiée.
居民该地区不久将建立一所大学有希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne faites pas cela en ayant des attentes.
不要有期望去做这件事。
Je ne me ferai plus jamais d'illusion, ah non ?
我不再有幻想,不是吗?
Une personne pessimiste a souvent une vision négative de la vie.
悲观人常常对生活有消极看法。
Ce nuage noir interne fait qu'il est presque impossible d'espérer quoi que ce soit.
这种内心乌云使人几乎不可能有任何希望。
Ils se font une idée souvent négative de la presse.
他们对于新闻报道总是有一个消极态度。
Lisa développe dans le plus grand secret une fascination obsessionnelle pour les ouragans.
从那之后,丽莎就对飓风有一种偏执热情。”
Forcément, ils ont une opinion négative de la presse.
准确说,他们对新闻报道有一个消极态度。
Je te dis d’espérer, parce que je sais un moyen de te guérir.
“我告诉你应该有希望,因为我知道一种方法可以医治你。”
Mais si mon auditoire était hongrois, un flottement sceptique se faisait sentir.
可是,如果听众是匈牙利人,我就能感受到一种有怀疑态度踌躇。
Il était difficile de tirer de cette affiche la preuve que les autorités regardaient la situation en face.
从布告上很难证实当局有面对现实态度。
Vous savez, ça me met tellement colère de voir les gens entretenir tous ces préjugés sur les renards.
说实话 一看到人们对有这样那样偏见我就来气。
Les quelques élèves suffisamment optimistes pour les avoir sorties durent les remettre tristement dans leur sac.
那些有一线希望把魔杖拿出来同学,只好失望地又把它们放回书包。
Et pourtant il y a des raisons d'espérer.
然而,有由有希望。
On sait déjà qu'on ne peut rien attendre de cette Première ministre.
- 我们已经知道不能对这位总有任何期望。
On a un oeil nostalgique, bienveillant sur cette période.
我们对这一时期有怀旧而仁慈目光。
Depuis, sa famille a promis de ne rien lâcher et s'accroche au moindre espoir.
从那时起,他家人就发誓不会放手,有一丝希望。
Mais après, il y a aussi des vrais motifs d'espoir, ou en tout cas d'admiration.
但之后,也有真正由有希望,或者至少是钦佩。
Il se méfie de Saint-Germain, qui squatte presque de force chez lui.
他对圣日耳曼有戒心,圣日耳曼几乎是强行蹲在他家里。
Elle croit à cette approche philosophique russe qui consiste à laisser faire et à espérer le meilleur.
她相信俄罗斯这种放手去做、有最好希望哲学方法。
Il a déclaré avoir de grandes ambitions plutôt pour la fin de semaine avec l'arrivée dans les Alpes.
他说,他对抵达阿尔卑斯山周末有很大负。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释