有奖纠错
| 划词

Ce sera l'Asie du golf et des industries connexes mis en place une énorme plate-forme d'affaires.

这将会为亚洲高尔夫球及其相关产业搭起巨大商业平台。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez été des pontifes, c'est-à-dire ceux établissent des ponts entre les différentes expressions concernant les sujets en discussion. Nous vous en félicitons.

你与持人在有关这些问题派意见之间搭起了桥梁,是不可或缺;我们谨此表示我们祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Moins de deux jours après leur retour, ces quatre personnes ont été abattues par balle pendant qu'elles dormaient dans des tentes à proximité de leurs maisons détruites.

返回两天后,当他们在毁损房屋旁边搭起帐篷中睡觉被人枪杀。

评价该例句:好评差评指正

L'accent mis sur ce commerce présente en particulier l'intérêt d'établir un lien pertinent entre les mandats respectifs de la Haut-Commissaire et de la CNUCED, comme demandé dans la résolution.

重要是,遵循上述决议,集中探讨农产品贸易问题,为高级专员任务与贸发会议任务之间搭起了一座有益桥梁。

评价该例句:好评差评指正

Le Festival international d'hiver de Sarajevo est une rencontre traditionnelle d'artistes du monde entier. Depuis 20 ans qu'il existe, ce festival réunit des artistes et des visiteurs du monde entier.

“塞拉热窝冬季节”这一国际节日是来自国内外艺术家一次传统聚会,在其存在20年中,这一节日为来自世界艺术家和访问者搭起了联系桥梁。

评价该例句:好评差评指正

Les camps de réfugiés ne pouvaient offrir des conditions de vie adéquate et les soins, pour autant que l'on puisse les appeler ainsi, sont venus trop tard pour bon nombre de réfugiés.

仓促搭起难民营不具备适当条件,无法提供照顾,正因为如此,对许多人来说,这种照顾姗姗来迟。

评价该例句:好评差评指正

Le Système intégré apportera aussi une modernisation de la plate-forme informatique existante et un relais pour le transfert des connaissances, étoffant les capacités d'analyse et de planification des systèmes d'information de gestion.

该系统还将使现有信息技术平台现代化,搭起转移知识桥梁,从而提高管理信息系统分析和规划能力。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne prie instamment les Palestiniens d'œuvrer en faveur de l'unité nationale et de constituer un gouvernement doté d'un programme qui soit conforme aux principes dictés par le Quatuor et permette des résultats immédiats.

欧洲联盟促请巴勒斯坦人民努力实现民族团结并组建政府,搭起一个体现四方原则同有利于早日接触平台。

评价该例句:好评差评指正

J'ai souligné que leur texte était équilibré parce qu'il était soumis par cinq ambassadeurs qui représentaient des pays appartenant à différents groupes régionaux et qui espéraient ainsi former un pont reliant les différents groupes.

我曾强调,该案文考虑得极为周到,因为它是由代表不同区域集团五个国家大使提出,他们希望以这种方式搭起一座沟通集团桥梁。

评价该例句:好评差评指正

La CSC constitue un pont entre le régime de la Convention de Vienne et le régime de la Convention de Paris et met en place un fonds international pour accroître les montants disponibles afin d'indemniser les victimes.

《核损害补充赔偿公约》在维也纳公约制度和巴黎公约制度之间搭起了桥梁,并建立了一个国际基金会增加受害人可获得赔偿额。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons leur collaboration avec l'ATNUTO afin de contribuer au renforcement des capacités locales et à la création d'emplois et, comme M. Malloch Brown l'a indiqué, à la mise en place d'un pont essentiel entre le travail d'urgence et les activités de développement à long terme.

我们注意到他们与东帝汶过渡当局合作协助地方进行能力建设和创造就业机会,并如马洛赫·布朗先生所说,它们还协助在紧急援助工作同长期发展之间搭起重要桥梁。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le fait de couper les routes entre Tyr et Beyrouth pendant plusieurs jours et d'empêcher la FINUL d'installer un pont provisoire ne peut être justifié au regard du droit international humanitaire, car il met en danger la vie de nombreux civils et empêche l'assistance humanitaire de les atteindre.

例如,将提尔城与贝鲁特之间道路阻断好几天,并阻止联黎部队搭起桥梁,按国际人道义法是没有理由。 这威胁到许多平民生命,并阻碍了人道义援助能送达平民。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux rapports ont fait état du nombre croissant d'enfants sans domicile dans le monde entier et du triste sort des enfants qui vivent dans des logements de fortune, notamment dans des bidonvilles et des colonies de squatters, dans la rue et dans d'autres lieux dangereux, et dans des abris fabriqués avec des matériaux dangereux.

很多报告以书面形式证实了世界上无家可归儿童在增加,描述了生活在简陋住房中儿童处境。 很多儿童生活在贫民区、棚户区、大街上和其他危险地点,住在用危险材料搭起住所里,这种条件和环境反映了他们处境。

评价该例句:好评差评指正

On a estimé que la communauté des organisations non gouvernementales pourrait servir de passerelle utile entre le développement et l'environnement; entre l'action et la politique; entre la technologie et les questions spirituelles; entre la science et la tradition; entre les zones urbaines et les zones rurales; entre les secteurs formels et les secteurs informels; entre les communautés au niveau local et les pouvoirs publics.

会上同意,非政府组织可在发展与环境之间;行动与政策之间;技术与精神事项之间;科学与传统之间;城市与农村地区之间;正式部门与非正式部门之间;基层与政府之间搭起一座有益桥梁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épiscléritis, épiscopal, épiscopalien, épiscopalisme, épiscopat, épiscope, épisépale, épiserratriol, épisiopérinectomie, épisiorraphie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF听力选段训练

En fin d'après-midi, nous avons monté la tente et nous avons pique-nique.

傍晚,我们帐篷,野餐。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Les enfants l'avaient planté en terre, et avaient construit autour leur Bonhomme de neige.

那孩子们之前插在地上,在周围这个雪人用的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les mieux équipés ont installé leur tente.

装备精良的人了帐篷。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

On va monter ces tentes sur le terrain pour que tout soit prêt.

我们要在地上帐篷, 让一切准备就绪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ce jour-là, ces militants installent des tentes devant la sous-préfecture de Bayonne pour alerter.

当天,这些激进分子在巴门前帐篷以示警觉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Une tente a été dressée dans la cour de la petite auberge de San Juan de Lurigancho pour accueillir Angelina Jolie.

San Juan de Lurigancho 小旅馆的院子里帐篷迎接安吉丽娜朱莉。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À six heures du soir les invités commencèrent à entrer. À mesure qu’ils entraient, ils étaient placés dans la grande salle, sur les échafauds préparés.

晚上六点钟,应邀的来宾开始入场。他们进来之后,有些坐在大厅里,有些坐在的台子上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

S.Gastrin: Direction Londres, où des centaines de Britanniques ont planté leur tente le long du trajet qu'effectuera Charles III pour son couronnement.

- S.Gastrin:伦敦方向,数百名英国人沿着查理三世加冕礼路线了帐篷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Près du palais de Buckingham, les fans invétérés de la monarchie ont déjà commencé à planter leur tente, plusieurs jours avant le couronnement.

- 在加冕典礼前几天,在白金汉宫附近,君主制的铁杆粉丝开始帐篷。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ou pas, puisque résolu à ne pas souffrir éternellement, il fait dresser un bûcher pour lui même, afin de brûler intégralement, jusqu'à ce qu'il ne reste rien.

或者不会,因为他决定不要永远受苦,他为自己了火堆,直到全身燃烧殆尽。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, le pont rendrait facile le transport de l’enveloppe du ballon, qui donnerait le linge, et le corral devait fournir la récolte de laine, qui donnerait les vêtements d’hiver.

桥梁以后,就很容易把气球运来,那时候他们就可以得到布,围栏里的动物可以供给他们兽毛,用来做冬衣穿。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Le 1er NOVEMBRE. — Je dressai ma tente au pied du rocher, et j'y couchai pour la première nuit, je l'avais faite aussi grande que possible avec des piquets que j'y avais plantés, et auxquels j'avais suspendu mon hamac.

十一月一日我在小山下了一个帐篷,我尽可能把帐篷大些,里面再打上几根木桩用来挂吊床,我第一夜在帐篷里睡觉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épispermique, épisphærite, épissage, épisser, épissoir, épissoire, épissure, épistaminal, épistaminé, épistasie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接