Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手的颤抖露出他的激动。
Cela en dit long sur son désintéressement.
这露出他的所谓无私的真相。
Ne laisser pas les jouets dans la soleil directe pendant longtemps.
不要将玩具长时间露在直射阳光下。
Il semblerait que l'exposition orale soit la principale voie d'exposition à ces substances chimiques.
预期口服露是与这些学品关系最密切的露路径。
Les problèmes se posent au niveau pratique.
这一问题在露出来。
Elles sont décrites en détail dans la section « Exposition ».
露一节详细说明了这些内容。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人依露在危险之下。
Il se découvrit à ses amis.
他向朋友们露了自己的想法。
Elle a également mis en lumière les différences entre nous.
全球露了我们之间的差异。
Il est évident cependant qu'elle révèle des carences systémiques.
然而,此事露的制度弊端显然存在。
Il existe un potentiel d'exposition relativement élevé dans l'environnement professionnel.
这类环境可能存在较高露水平。
Et ces livres sont très explicites sur le plan sexuel.
这两本书在性方面十分露。
Il y a une vaste littérature concernant de telles expositions.
有大量文献论述了关于这类露情况。
La crise actuelle met en relief la vulnérabilité de notre système.
目前这场危机露了现有体系的弱点。
La cupidité d'Enron a été mise au jour lorsque ce géant de l'énergie s'est effondré.
能源巨头的倒闭露了安然公司的贪婪。
De nombreuses faiblesses en matière de développement social ont alors pu être mises en lumière.
这次衰退露了社会发展方面的许多弱点。
Le requérant niait que les marchandises l'eussent été.
原告对货物经过辐射露的说法提出争议。
Les limites du recours à la force ont été désormais pleinement mises au jour.
使用武力的局限性现在已经充分露。
Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.
今天,这些机构和进程露在世人面前。
La nature incomplète de la réglementation est un problème qui se pose souvent.
规章条例不完整常常露出本身的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu te cacheras au cœur de la foule.
绝不暴露行踪。
On vit vraiment dans une société de voyeurs et d'exhibitionnistes.
这社会不是偷窥癖,就是暴露狂。
Le cadavre était ensuite exposé au soleil pour le dessécher.
然后尸体被暴露在阳光下晾干。
Les crises sont souvent des révélateurs.
危机往往是暴露。
Dans ce rapport, il expose plusieurs problèmes.
在这篇报道中,暴露了很多问题。
On peut savoir pourquoi tu sors de la clandestinité ?
“不是说不暴露身份吗?”
L'exposition au froid n'a pas duré assez longtemps pour dégrader le mécanisme odorant.
没有长时暴露在寒冷下来破坏芳香机制。
Je dois garder mon calme et ne pas me montrer.
我必须保持冷静,不能暴露自己存在。
Mais y a-t-il des régions plus exposées que d’autres ?
那么,有没有某些地区暴露更严重呢?
Et l'océan est de plus en plus exposé aux rayons lumineux, donc à la chaleur.
而海洋越来越多地暴露在光线下,也就是暴露在热量下。
C'est ainsi que les coordonnées des Pinceurs d'étoile avaient été dévoilées.
弹星者坐标就这样暴露了。
Car la durée d'exposition avant l'apparition du coup de soleil a été multipliée par 30.
因为晒伤出现之前暴露时已经乘以30了。
Toutes les viandes sont en train de dépérir à l'air libre.
所有肉都在暴露在空气中,任意腐坏。
– Je t'en ficherais, moi, de la clandestinité !
“去你不暴露身份!”
Ici éclate dans tout son jour la présomption de Julien.
此时此刻,于连自负暴露无遗。
Mais milady se sentait dénoncée par l’effroi même de d’Artagnan.
米拉迪从达达尼昂惊骇中,自感暴露了。
Surtout ne pas s'exposer aux puissants rayons de l'enfer.
最重要是不要让自己暴露在恐怖强光下。
C'était habile pour le coupable d'utiliser une autre baguette magique que la sienne.
他们干得真聪明,不用自己魔杖,免得暴露身分。
Cette misère qui se voit fait honte aux Français.
这样暴露在街头凄凉景象着实让法国人很丢面子。
Sa voix était presque étouffée par les larmes, et montrait tout l’excès de son trouble.
她声几乎被眼泪噎住,极端慌乱暴露无遗。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释