有奖纠错
| 划词

D'autres informations font état des problèmes auxquels sont confrontées les femmes déplacées lorsqu'elles vont ramasser du bois à brûler et de l'herbe en dehors des camps, toute matière combustible tendant à leur être arrachée de force par les hommes qui « patrouilles » la zone.

有更多报道显示,境内流离失所妇女在营地外收集时遇到困难,在该地区“巡逻”男人经常抢夺她们收集火。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes déplacées souffrent de ce fait d'une restriction de leur liberté de circulation et se sentent prisonnières, incapables de se livrer à des activités génératrices de revenus additionnels telles que la collecte de bois de feu et d'herbe et les activités de culture.

受影响境内流离失所民众面临着对其行动自制,这使他们感觉自己就像是囚犯一样,时也妨碍了他们从事更多创收活动,和种植等。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, trois femmes qui disent avoir été violées par des hommes armés en uniforme circulant à dos de chameau, alors qu'elles ramassaient du bois et de l'herbe à l'extérieur du camp de personnes déplacées de Dereig, le 2 décembre, sont allées porter plainte mais la police les a renvoyées.

,三位妇女称她们于12月2日在Dereig境内流离失所者营地外拾时遭到穿军装骑骆驼武装人员强奸,但她们去向警察报告时却被拒之门外。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes nationaux et locaux visant à accroître l'offre d'énergie à partir de la biomasse traditionnelle (par exemple dans les parcelles boisées communales) ou visant à améliorer l'efficacité de l'utilisation de la biomasse traditionnelle (par exemple par l'emploi de réchauds à meilleur rendement) continueront à jouer un rôle important dans l'optique du développement durable jusqu'à ce que des réchauds et des combustibles modernes, bon marché et efficaces, soient largement disponibles pour répondre aux besoins de cuisson des aliments et de chauffage des citadins et ruraux pauvres.

在负担得起和高效率现代炉灶和燃料更为普及、从而能满足城乡穷人炊事和取暖需要之前,旨在增加传统生物量能源供应(:社区地块)或旨在提高传统生物量使用效率(:推广燃料效率较高炉灶)国家和地方方案将在可持续发展方面继续发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地, 诚恳听取意见, 诚聘, 诚朴, 诚然, 诚如, 诚实, 诚实的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Le 16 mai 1871, à 5 h 30 de l'après-midi, la colonne s'écrase sur un tas de fagots et de fumier devant la foule.

1871 年 5 月 16 日下午 5 时 30 分,上了人群前的一捆柴草和粪便。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se précipitait vers lui, elle se blottissait contre, elle remuait délicatement ce foyer près de s’éteindre, elle allait cherchant tout autour d’elle ce qui pouvait l’aviver davantage .

她赶快向这堆火跑去,蹲火旁,轻巧地拨动快要熄灭的火堆,到处寻找能够把火烧旺的柴草

评价该例句:好评差评指正
长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant les moyens de défense allaient manquer. Vers deux heures du matin, Thalcave jetait dans le brasier la dernière brassée de combustible, et il ne restait plus aux assiégés que cinq coups à tirer.

火和弹药都快完了。快到早晨两点钟的时候,塔卡夫已经向火坑里投下最后的一捆柴草,弹药一共只剩下五发。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


诚挚, 诚挚友好的气氛, , 承办, 承办的, 承办人, 承包, 承包厂商, 承包的, 承包定额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接