有奖纠错
| 划词

La presse en langue rom n'est pas très développée.

罗姆族文印刷媒介则比不上他族裔。

评价该例句:好评差评指正

Elle a moins besoin d'une réforme que d'une réaffirmation de son autorité et de son mandat.

同样重要的是重振大会的问题,改革大会的必要性比不上重申的权威和任务。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont déjà donné d'importants résultats, même si nos attentes sont plus grandes et plus ambitieuses encore.

虽然还比不上我们的期望和目标,但是这些努力已产生了一些重要成果。

评价该例句:好评差评指正

L'aide fournie par l'ONU est sans commune mesure avec celle fournie par d'autres organisations ou pays à titre individuel.

组织或单个国家的援助都比不上联合国提供的援助。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions négatives adoptées par le Conseil l'emportent sur ses décisions positives, ce qui est préjudiciable à son mandat.

理事会采取的积极行动比不上的消极行动,这些消极行动对的任务是有害的。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le nombre de femmes soit inférieur à celui des hommes dans l'administration centrale, il augmente à chaque élection.

尽管中央政府中的妇人数比不上男子,但她们的参与随着每次选举而增加。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès accomplis en matière d'éducation dans les zones peuplées d'autochtones et les zones rurales sont bien moindres qu'en milieu urbain.

土著和农村地区在教育方面的进展远比不上城市地区。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts déployés par les agents humanitaires, ou les dispositions négociées par eux, viennent en second, après la responsabilité de l'État.

人道主义者所作的努力或他们通过谈判达成的比不上国家的责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des régions, les filles et les jeunes femmes continuent d'avoir un niveau d'instruction plus faible que leurs homologues masculins.

在大部分地区,孩和年青妇的受教育程度比不上同龄男性。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ces contrats ont fait l'objet de telles modifications au fil des ans qu'ils ne sont plus simples et faciles à administrer.

另外,待遇也比不上共同制度的他组织,因而阻碍了征聘工作并影响了士气。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces instruments, aucun n'est plus important pour le maintien de la paix et de la sécurité que le Conseil de sécurité.

在这些手段中,任一种都比不上全理事会维持和平与全更为重要。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il a tendance à tout ramener au jeu, et le plaisir sexuel n'a de sens pour lui que s'il peut s'amuser.

实,他更趋向于把所有都归结为一场游戏。感受性的欢愉,比不上他脑子里想的自娱自乐。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je demande l'indulgence de l'Assemblée si la longueur de ma déclaration n'était pas à la mesure du volume du rapport du Conseil de sécurité.

最后,如果我的发言的长度比不上全理事会的报告,我请大会原谅。

评价该例句:好评差评指正

Mais la qualité et la fiabilité du signal sont loin d'égaler celles des systèmes VHF et UHF du fait qu'elles utilisent des fréquences plus basses.

然而,由于频率较低,因而信号质量和可靠性远远比不上甚高频和超高频。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau régional, Sri Lanka avait des résultats comparables à ceux des pays de l'Asie du Sud, mais était distancée par les économies dynamiques d'Asie du Sud-Est.

就南亚国家而言,斯里兰卡的表现是不错的,但是比不上有活力的东南亚经济体。

评价该例句:好评差评指正

À moins de revenir à l'époque du bullionisme, la production minérale n'est pas comparable aux fruits du travail intellectuel (produits industriels, services, etc.) et de l'agriculture.

除非我们回到崇尚金条的理论,矿物开采,即便进行,也比不上脑力劳动(工业产品、服务等)和农业的产品。

评价该例句:好评差评指正

Mais leur marge de manœuvre est plus limitée que celle de la plupart des autres pays et ce type de mesures y serait moins efficace qu'ailleurs.

不过,与大多数他国家相比,最不发达国家能够采取的货币和财政措施比较少,而且这种措施的效果可能比不上他国家。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce système, la pertinence de concepts comme celui de la séparation des pouvoirs est moins importante que la possibilité de réponses décisives à des questions juridiques.

在这一制度下,三权分立之类概念的重要性比不上明确答复法律问题的可能性。

评价该例句:好评差评指正

La « date butoir » retenue, c'est-à-dire la date à laquelle la dette est annulée, a réduit les avantages que les pays participants retireraient par rapport aux niveaux initialement envisagés.

参与国获得的利益比不上“截止日期”,即,取消债务之日期的定义最初设想的数额。

评价该例句:好评差评指正

Mais en dépit de cela, leur condition est inférieure à celle des hommes sur le plan des salaires, de l'égalité devant la loi et du droit d'accès aux biens fonciers.

但是,尽管她们处于中心位置,在工资、法律和土地权的平等上比不上男子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


élever l'énergie centrale, éleveur, éleveuse, élevon, el-fâcher, elfe, elfstorpite, élhuyarite, éliasite, élider,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Les dessins de Chauvet n'ont rien à envier aux chefs d'oeuvre de sa petite sœur.

肖维壁画比不上其旁杰作。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Pas aussi marrant que les guilis, ça, c'est sûr !

肯定比不上挠痒痒有趣!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Pas comme la chambre que tu avais chez les Moldus.

比不上你在麻瓜家那间。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Non, ils ne sont pas aussi bien que mes rouleurs.

不,它们比不上轮滑鞋。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Peut-être moins que le jour où j'ai recu une switch!

也许比不上我收到switch游戏机那天!

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Bolchoï tient même sous cette grande coupole.

比不上这个歌剧院。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Pas autant que vous allez adorer ces guilis.

比不上你对这些挠痒痒喜爱。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Rien ne vaut la rue pour faire comprendre à un enfant la machine sociale.

什么也比不上大街能使个孩子懂得社会这部机器。

评价该例句:好评差评指正
Un cœur simple

Personne, dans les marchandages, ne montrait plus d'entêtement.

东西讲价钱,谁也比不上她,咬定牙根,就是不添钱。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Greta Garbo dans la reine Christine n'aurait pas fait mieux !

“《瑞典女王》里葛丽泰·嘉宝都比不上你!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était une idée ; rien ne ferait l’effet d’une blanquette de veau.

这真是个好主意,什么也比不上白汁小牛肉鲜美。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais tout ça, c'est rien à côté du bonheur incomparable que va te procurer le sommeil.

但是这切,都比不上你重获睡意美好瞬间。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ah ! quand il s’agissait d’escalader l’échelle de Granite-house, nul n’eût pu rivaliser avec lui.

你看,它爬起“花岗石宫”梯子来,真是谁也比不上

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les joueurs de Serpentard affichaient des airs supérieurs, surtout Malefoy.

斯莱特林队副沾沾自喜样子,而且在这方面谁也比不上马尔福。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cela ne vaut pas le Mont Blanc.

比不上勃朗峰(阿尔卑斯山最高峰)呀。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pour former l’âme d’une jeune fille, toutes les religieuses du monde ne valent pas une mère.

在培养个少女灵方面,世界上所有修女也比不上个母亲。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pourtant, toutes ces sanctions n'étaient rien à ses yeux, comparées à celle que sa grand-mère lui avait réservée.

然而,这些惩罚都还比不上祖母准备好等着他

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Enfin, Marine passe elle aussi à la trappe, ayant obtenu un nombre insuffisant de votes face à Max.

最后,Marine获得票数比不上Max,所以Marine也要被大家遗忘了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et pas même un âne savant ! » répondit le major, en manière de consolation.

“而且还比不上匹玩杂技驴子呢!”少校接上去替他再骂句,作为给他安慰。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Rien ne vaut une bonne comédie romantique française, pour raviver la flamme du couple et la fougue de Damien.

什么也比不上部法国浪漫喜剧电影,能重燃这对情侣爱火和达米安激情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éliminer le phlegme et favoriser la diurèse, éliminer les effets toxiques d'une drogue par une autre, élinde, élinguage, élingue, élinguer, élinine, élinvar, élipse, élire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接