有奖纠错
| 划词

La même observation vaut, mutatis mutandis, pour le projet de directive 2.5.5.

样的意见适用于准则草案2.5.5。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait appliquer le même raisonnement, mutatis mutandis, dans le cas présent.

论也可适用于目前讨论的情况。

评价该例句:好评差评指正

La tentative peut être punie de la même peine que le crime lui-même.

任何未遂的行为可得逞的行为样处理。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du présent règlement s'appliquent mutatis mutandis au budget additionnel proposé.

本条例各项规定应适用于拟议追加预算。

评价该例句:好评差评指正

Le barème est déterminé par référence au Barème général de la fonction publique de référence.

基薪/底薪表是国公务员制度薪级表确定的。

评价该例句:好评差评指正

Ces articles sont applicables mutatis mutandis à la création d'organes subsidiaires par la Commission.

这些规则适用于委员会设立其附属机构的事宜。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'analogie avec l'article 23 de la Convention de Vienne n'était pas appropriée.

在这方面,不宜《维也纳公约》第23条。

评价该例句:好评差评指正

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应性质和任务期限相似的其他特派团。

评价该例句:好评差评指正

Il mesure ses résultats par rapport avec ceux des meilleures entités privées et publiques comparables.

项目最佳的可私营和公共部门实体衡量其业绩。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, le présent règlement sera applicable mutatis mutandis.

如果没有自己的议事规则,则应适用本议事规则。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, le présent règlement sera applicable mutatis mutandis.

如果没有自己的议事规则,则应适用本议事规则。

评价该例句:好评差评指正

A défaut, le présent règlement sera applicable mutatis mutandis.

如果没有通过自己的议事规则,则应适用本议事规则。

评价该例句:好评差评指正

Les directives 2.1.3, 2.1.4, 2.1.5, 2.1.6 et 2.1.7 s'appliquent mutatis mutandis aux acceptations expresses.

准则2.1.3,2.1.4,2.1.5,2.1.6和2.1.7,适用于明确接受。

评价该例句:好评差评指正

Ce barème est déterminé par référence au Barème général (General Schedule) de la fonction publique de référence.

该表是国公务员制度薪级表确定的。

评价该例句:好评差评指正

Ce barème est établi par référence au barème général (General Schedule) de la fonction publique de référence.

该表是国公务员系统薪级表确定的。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a indiqué au paragraphe 312 que cette perte était assimilable à un manque à gagner.

小组在上文第312段中说,这项索赔利润损失索赔。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait d'évaluer les travaux du Groupe du contrôle interne en fonction des pratiques généralement reconnues.

对内部监督组的评估是公认的良好惯例进行的。

评价该例句:好评差评指正

Les projets de directives 2.1.3, 2.1.4, 2.1.5, 2.1.6 et 2.1.7 s'appliquent mutatis mutandis aux objections.

准则草案2.1.3, 2.1.4, 2.1.5, 2.1.6 和2.1.7可适用于反对。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a accepté la disposition, sous réserve de l'insertion de tout renvoi nécessaire.

工作组接受了这条款,但要求作出任何必要的提及。

评价该例句:好评差评指正

Les commentaires relatifs à cette disposition sont donc transposables, mutatis mutandis, au projet de directive 2.4.6.

因此,对该项规定的评注可转移到准则草案2.4.6。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


turboconvertisseur, turbodémarreur, turbodépresseur, turbodétendeur, turbodiesel, turbodisperseur, turbodynamo, turboextracteur, turbofan, turbofiltre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Et si on compare des mots français à d'autres langues, c'est encore plus évident.

如果我们将法语词和其他语言的比照,这就更明显了。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Le problème n'est pas échapper à Pierre Cornet qui est le premier proposa l'usage contrastif des accents écus et graves.

这个问题没有皮埃尔高乃依忽略,他提出了比照使符和重符的解决办法。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Alors après l'idée ne fait pas tout, il faut derrière être capable de délivrer cette idée, de packager cette idée etc. mais la première chose sur l'idée effectivement c'est de la confronter à son marché.

但是有了想法还不行,还要去实现这一想法,完善这一想法。但首要之事还是将想法与市场比照

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


turbulent, turbulente, turc, turcie, turcique, turco, turco-, turcoman, turcomongol, turco-mongol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接