Il s'abandonne à son imagination.
他想象中。
Nous ne pouvons guère revenir aux principes d'un monde féodal où le pouvoir militaire et la puissance économique sont concentrés entre les mains de quelques-uns, tandis que nous nous livrons à une illusion d'ordre par la marginalisation de la majorité.
我们绝不可能返回以遵循封建世界的原则,其中军事经济力量掌握在少数人手中,而我们则由许多人处社会的边缘而对秩序的幻想。
Si je me suis penché sur l'histoire de cette entreprise difficile qu'est le développement, ce n'est pas pour m'appesantir sur le passé, mais plutôt pour en tirer des enseignements qui pourront nous aider à réaliser dans un proche avenir nos anciennes aspirations.
我回顾发展挑战的历史,不是要,而是要从吸取教训;这些教训可能有助我们在未来把我们的长久期盼早日转化为现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, pénétré de cet espoir, Étienne ralentit sa marche, les yeux perdus à droite et à gauche, dans cette gaieté de la nouvelle saison. Il songeait à lui, il se sentait fort, mûri par sa dure expérience au fond de la mine.
艾蒂安沉湎在这种对生活的之中,他放慢脚步,左顾右盼,欣赏着这万象更新季节的怡人景色。他想到自己,觉得这段艰苦的矿工经历使他坚强了,成熟了。