有奖纠错
| 划词

Le délai peut également être écourté si les motifs du séjour n'existent plus.

外侨如有理由滞留乌克兰,也可缩短其滞留期限。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre eux se trouvent encore au Pakistan.

些难民中许多人依然滞留在那里。

评价该例句:好评差评指正

Environ deux millions, toutefois, restent encore au Pakistan.

大约二百万难民仍滞留在阿富汗。

评价该例句:好评差评指正

Le temps mort des navires et des marchandises dans les ports doit être réduit.

船只和货物在港口滞留的时间必须减少。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre restant de réfugiés est estimé à 200 000.

仍然滞留的难民人数估计约200,000。

评价该例句:好评差评指正

L'OMS recommande l'utilisation de DDT pour la pulvérisation intra-domiciliaire à effet rémanent.

卫生组织建议使用滴滴涕进行滞留喷洒。

评价该例句:好评差评指正

La pulvérisation intradomiciliaire d'insecticide à effet rémanent est généralement utilisée dans les zones fortement impaludées.

滞留喷洒一般使用于疟疾传播猖獗的地方。

评价该例句:好评差评指正

La pulvérisation est utilisée différemment d'une région à l'autre.

使用滞留长效喷洒的趋势各区域有所同。

评价该例句:好评差评指正

Il reste environ 3 millions de réfugiés afghans dans ces deux pays d'asile.

还有300万左右难民继续滞留在伊、巴两国。

评价该例句:好评差评指正

Je veux parler des souffrances des milliers de réfugiés qui sont restés au Timor occidental.

我说的是滞留在西帝汶的数千难民的困境。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont fréquemment abandonnées par les membres de la famille qui fuient le conflit.

当其他家庭成员逃离冲突时,他们通常滞留下来。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que les six employés ont effectivement été détenus en Iraq.

小组6名雇员确曾被滞留在伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Les salariés de National n'ont effectué aucun travail productif durant leur séjour forcé.

National的雇员在被滞留期间没有能进行生产性的工作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, 65 000 réfugiés libériens demeurent en Afrique de l'Ouest.

然而,多达65 000名利比里亚难民仍滞留在西非。

评价该例句:好评差评指正

D'après certaines indications, la qualité de la pulvérisation à effet rémanent est un problème critique.

有迹象表明滞留喷雾杀虫剂的质量是一个关键问题。

评价该例句:好评差评指正

Le transport environnemental du DDT appliqué dans ces programmes doit encore être étudié.

滞留喷雾杀虫剂中使用的滴滴涕的环境迁移尚待研究。

评价该例句:好评差评指正

La pulvérisation d'insecticides à effet rémanent à l'intérieur des habitations gagne du terrain en Afrique.

在非洲,滞留喷雾杀虫剂(IRS)的使用范围在扩大。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a passé plusieurs mois en Pologne pour tenter de «sauver l'entreprise».

提交人在波兰境内滞留了若干个月,试图“挽救业务”。

评价该例句:好评差评指正

L'estimation du nombre de réfugiés restant au Timor occidental varie entre 90 000 et 130 000.

估计滞留在西帝汶的难民有90 000至130 000名。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les progrès réalisés, plus de 320 000 réfugiés demeurent en Tanzanie.

尽管取得了进展,仍有32万以上难民滞留在坦桑尼亚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


brunoise, Brunot, brunrite, brunsvigite, brushing, brushite, brusque, brusquement, brusquer, brusquerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

La fraîcheur qui s'était installée sur Privet Drive depuis deux semaines persistait ici aussi.

笼罩了女贞路两个星期寒气在这里也滞留不去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La mort et la destruction avaient quand même plus d'importance que des touristes immobilisés.

死亡和灾难远比滞留机场度假者重要得多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle était de cette espèce malingre qui reste longtemps en retard, puis pousse vite et tout à coup.

她属于那种长期滞留,继又陡然猛长病态孩子。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La circulation des trains est stoppée pendant plus de 15 heures. Bloquant plus de 3 000 passagers.

火车运行停止了15个小时,超过3000名旅客因而滞留

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Souvent sur la place, quand nous rentrions, ma grand’mère me faisait arrêter pour le regarder.

我们时候,外祖母常常我在广场上滞留看看教堂钟楼。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Duncan, sans sa puissante hélice, eût été enchaîné par les calmes de l’Océan.

邓肯号要不是装着有力汽轮机,就会滞留在这无边无际洋面上。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

En effet, bannies de Paris depuis plus de vingt-cinq ans. les tours pourraient y retrouver droit de séjour.

事实上,巴黎放逐超过了25年,巴黎塔楼有权利滞留

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il faut aussi entretenir régulièrement les gouttières et le système de drainage afin d'éviter que l'eau ne stagne.

排水沟和排水系统也需要定期维护,以防止水滞留于此。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ses 4 200 passagers ont été bloqués sans électricité pendant cinq jours en plein milieu de l'océan Pacifique.

4200名乘客在没有电源情况下,在太平洋中部滞留了五天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Environ 450 étaient bloqués à travers la France, et une vingtaine de facs.

约有 450 人滞留法国各地,约有 20 所大学滞留

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au début, les voyageurs, empêchés de quitter la ville, avaient été maintenus à l'hôtel par la fermeture de la cité.

起初,旅客离城受阻,便滞留在这座已关闭城市旅馆里。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Un total de 531 voyageurs sont restés bloqués à la gare de Moyu.

共有531名乘客滞留在墨鱼站。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

19 bassins de rétention ont été créés.

创建了 19 个滞留池。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Parmi les clients bloqués à 30 m au-dessus du sol, des touristes français.

滞留高空30m顾客中,有法国游客。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

L'ancien consultant du renseignement américain est toujours bloqué à l'aéroport de Moscou.

这位前美国情报顾问仍滞留在莫斯科机场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les voyageurs bloqués attendent de trouver une solution pour rejoindre leur famille.

滞留旅客正在等待寻找与人团聚方法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Les aéroports de Chicago et de Denver sont les plus touchés, bloquant de nombreux passagers.

芝加哥和丹佛机场受灾最严重,许多乘客滞留

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Un hold-up sans que le cambriolé ne se soit rendu compte de rien.

在没有窃贼注意到任何事情情况下滞留

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

L'ancien consultant du renseignement américain est bloqué depuis trois semaines dans un aéroport de Moscou.

这位前美国情报顾问在莫斯科机场滞留了三周。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

12 trains de voyageurs avaient alors été annulés, laissant des milliers de passasgers bloqués.

12列客运列车被取消,数千名乘客滞留

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Brutus, bruxelles, Bruxellien, Bruxellois, bruxisme, bruxomanie, bruyamment, bruyance, bruyant, bruyère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接