有奖纠错
| 划词

Pour les étrangers, Paris est un centre de rayonnement mondial dans le domaine artistique et intellectuel.

对于外国人来说,巴黎在艺术和知识领域是一个的世界级中心。

评价该例句:好评差评指正

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片,熠熠奖牌和丰厚利润所装点的天空。

评价该例句:好评差评指正

Haïti, la perle des Antilles, va sans aucun doute surmonter la situation difficile d'aujourd'hui et briller de tous ses feux.

海地这颗“安的列斯之珠”一能拂去尘埃,焕发出的光芒。

评价该例句:好评差评指正

La Société est convaincue que cette industrie sunrise sera certainement en mesure de devenir l'industrie des piles une brillante nouvelle étoile.

本公司深信,这朝阳产业一电池行业一颗的新

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, la hausse des outils de jardin dans l'industrie, un brillant perle --- Yongkang Xuguang outils de jardin Limited.

同时在这里崛起了园林工具业中的一颗的明珠---永康市旭光园林工具有限公司。

评价该例句:好评差评指正

La société enthousiasme, et nous sommes convaincus que: Kim Tae-Glass Co., Ltd est appelée à devenir un verre d'eau profonde transformation industrie une étoile brillante.

公司热诚欢迎的到来,我们深信:金泰玻璃有限公司必将玻璃深加工行业一颗的明

评价该例句:好评差评指正

Simao est un beau trésor vert, situé dans le sud-ouest de la province du Yunnan, et à proximité du Xishuangbanna, est une mosaïque de l'usine du Royaume-Uni dans un lumineux "Perle verte de la mer".

思茅是一块神奇美丽的绿色宝地,地处云南省西南部,与西双版纳毗邻,是镶嵌在植物王国里的一颗的“绿海明珠”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹簧夹子, 弹簧拉力器, 弹簧挠度, 弹簧圈数, 弹簧手枪, 弹簧丝直径, 弹簧锁, 弹簧锁键, 弹簧箱压力计, 弹簧销,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

La flamme olympique va faire briller Paris et toute la France encore plus fort.

奥运圣火将使巴黎和整个法国更加璀璨夺目。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles s'étaient condensées en un énorme saphir éblouissant.

它们凝成一个光团,像一块巨大蓝宝石发出璀璨蓝光。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'ai les yeux qui brillent, tout est tellement beau, il y a plein de lumières.

都亮了,一切都太迷人了,到处都是璀璨灯光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Au-dessus, un plafond magique reconstituait le ciel illuminé d'étoiles.

天花板上群星璀璨,这天花板是被施了魔法,永远能够反映出外面天空。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Quand Shetton termina sa tâche, le ciel brillait de mille feux.

当谢通完成他使命时,整个夜空已繁星点点,璀璨夺目。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux se mit sur le dos et se tint immobile, face au ciel renversé, plein de lune et d'étoiles.

他翻转身平躺在水面上,一动不动,脸朝着月光皎洁、群星璀璨天空。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

À chaque battement d'aile, Shetton lançait des fragments de lumière dans l'obscurité, créant des constellations et des myriades d'étoiles.

每当巨鹰振翅,谢通便向暗中洒下一片光之碎片,创造出一颗颗星辰和璀璨星座。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Je me souviens éclore aussi en céramique, en onyx, en corail, en opale, en nacre, en saphir, en rubis...

我记得 我如何璀璨绽放在陶瓷、缟玛瑙、珊瑚、蛋白石、珍珠母贝、蓝宝石、红宝石之上。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Wakan Tangka apparut sous la forme d'une lumière éclatante et dit « Shetone, que veux-tu pour ton peuple ? »

瓦坎·唐卡以一团璀璨光芒现身,并问道:“谢通,你希望为你族人带来什么?”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

La maison Chanel continue d'éblouir le monde et de faire rêver.

香奈儿品牌继续以其璀璨光芒照耀世界,激发人们梦想。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le Tour de France a une nouvelle fois embrasé l'été des coups d'éclats ou de chaleur.

环法自再次以璀璨或炎热点燃了夏天。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

C'était une forêt gigantesque et scintillante constituée d'énormes arbres de Noël, reliés entre eux par les guirlandes de lumière des véhicules volants.

是一片璀璨巨型圣诞树森林,飞光链穿其间。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Ses arbres s'étendaient jusqu'aux nuages, ses rivières coulaient en cascades étincelantes et ses clairières résonnaient des chants et des cris d'animaux.

这片森林中树木高耸入云,河流形成璀璨瀑布,林间空地上回荡着动物们鸣叫和欢声。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle avait l'impression de regarder depuis son sommet le fond d'un puits gigantesque, dont les parois étaient recouvertes d'une éblouissante tapisserie de lumière.

她仿佛在从一口环壁覆盖着璀璨光毯巨井顶部向下看。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Le Yangtsé fait dix mille il comme un ruban de jade, mais les Trois Gorges ressemblent à une perle étincelante sur ce ruban.

万里长江如一条飘扬玉带,三峡就是这条玉带上一颗璀璨明珠。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

LE PARADOXE pour Chanel c'est une inspiration qui se nourrit de la rigueur monastique d'Aubazine, comme des palais byzantins de Venise.

香奈儿矛盾与出人意料处是不论是幼年在欧巴辛孤儿院简朴生活,还是威尼斯璀璨辉煌拜占庭文化,都能撷取无限创作灵感。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

Des perturbations apparurent dans la brume, des points éblouissants émergèrent dans le brouillard, comme si on avait saupoudré des flammes d'une poignée de poudre.

雾气中出现了扰动,就像把一撮火药均匀地撒在火焰上,璀璨光点在雾气中出现。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Or, parce qu’il supporte le vrai et le faux : le vrai des bijoux que lui offre Le Duc de Westminster, le faux des parures fantaisie qu’elle bricole sans fin.

金色,可以真可以假:西敏公爵赠予嘉柏丽尔许多纯金收藏品,而她不断创作出金光璀璨服饰珠宝。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Depuis la veille au soir, le cercueil d'Elizabeth II y est exposé sur un haut catafalque violet, surmonté de la couronne impériale, du sceptre et du globe, les symboles flamboyants et séculaires de son autorité.

从前一天晚上开始,英国女王伊丽莎白二世灵柩就被摆放在一个高高紫色追思台上,灵柩上摆放着帝国皇冠、权杖和宝珠,它们象征着王权璀璨夺目和亘久不息。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Les Nains examinèrent l'œuvre de leurs pères et s'émerveillèrent à la vue du brillant joyau de Fëanor, pris d'un grand désir de s'en emparer pour l'emporter dans leurs lointaines demeures creusées dans les montagnes.

矮人仔细研究了他们祖先工作,惊叹于费阿诺尔璀璨宝石,他们急切地想夺取它,把它带到他们在山上挖遥远住所。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹壳, 弹壳底, 弹坑, 弹泪, 弹力, 弹力背带, 弹力不足的弹簧, 弹力蛋白酶, 弹力的, 弹力护腿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接