有奖纠错
| 划词

Cette possibilité était un élément essentiel de leur indépendance.

能否是具有独立性的关键问题。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup avaient peur et se sentaient dans l'impossibilité de dire ce quelles pensaient sur cette question.

许多人对这个问题感到恐惧,而且无法

评价该例句:好评差评指正

Ce que je voudrais,c'est que les visiteurs expriment ce qu'ils ressentent et qu'ils laissent parler leur imagination.

我想要的是,参观者们表达出他们感受到的,他们的想象。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui élèvent la voix contre le régime risquent de perdre leur emploi et leur liberté.

对政权持反对意见的者面临着失去工作和自由的风险。

评价该例句:好评差评指正

Chacun a pu s'exprimer librement sur les problèmes de fond qui alimentaient le sentiment permanent de crise.

在对话中,各方都能就导致危机感持续存在的实质性问题

评价该例句:好评差评指正

Les coprésidents et les animateurs de ces tables rondes étaient les suivants

全体开幕会议后举场圆桌会议,与会者在讨论中

评价该例句:好评差评指正

Les enfants expriment leurs opinions sur des questions les concernant et sont encouragés à exercer leur droit de participer.

儿童们就他们关心的问题,并获鼓励使其参与权。

评价该例句:好评差评指正

La majorité s'est prononcée contre l'introduction de telles mesures, mais un petit groupe en a défendu l'utilité avec vigueur.

大多数代表反对实此类措施;但是,依然有一群人数虽少但却敢于的人支持此类措施的执

评价该例句:好评差评指正

Elles constituent une partie dynamique, ardente et intégrale de la société israélienne et façonnent cette société autant que les hommes.

在以色列社会的各个方面,妇女都是积极活跃、、不可或缺的组成部分,为社会做出与男子同等的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ni le public ni les médias ne seront admis dans la salle, afin d'encourager la sincérité et de franches concessions réciproques.

鼓励大家,坦率地交换意见,本次演讲将不对公众和媒体开放。

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue équitable et libéré de la peur dénote non seulement une société civilisée mais aussi une société capable de durer.

公正和人们能够地对话体现的不仅是文明社会,并且是能够持续存在的社会。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que chaque État Membre est convaincu que l'ONU est et doit être l'endroit où les pays en développement peuvent s'exprimer par eux-mêmes.

我确信,每一个会员国都认为联合国是,而且必须是发展中国家能够的地方。

评价该例句:好评差评指正

La presse est libre et dynamique, et s'exprime avec force au sujet des questions politiques; les journaux, en particulier, sont extrêmement critiques à l'égard du Gouvernement.

新闻界言论自由,充满活力,对政治问题,特别是透过报纸对政府发表严厉的评论。

评价该例句:好评差评指正

Ce seraient des espaces sûrs qui invitent les personnes à exprimer leurs conceptions et leurs rêves et à innover en toute confiance et en toute sécurité.

它还应当是人们可以的地方,以便人们可以充满信任和无所顾虑地表达他们的远景设想、梦想和新思想。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement devraient faire entendre leur voix dans le cadre de ce processus et ils ne devraient plus accepter passivement des règles formulées par d'autres.

发展中国家理应在决策过程中,而不再消极地接受别人制定的规则。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné que la Conférence se déroulerait selon un modèle ouvert et non exclusif, pour donner à tous les participants une occasion raisonnable d'apporter une contribution.

他强调指出,会议将以开诚布公、兼容并包的方式进,所有与会者都有机会

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du processus d'évaluation des compétences des coordonnateurs résidents, la Directrice exécutive a dit que les questions relatives au personnel étaient délicates et ne pouvaient pas être discutées ouvertement.

关于驻地协调员考核的问题,她指出,工作人员事项是很敏感的,她不能

评价该例句:好评差评指正

Ces ONG, souvent en partenariat avec des organisations locales ou internationales, font preuve de dynamisme et n'hésitent pas à faire connaître les préoccupations qu'inspire aux citoyens le monde d'aujourd'hui.

这些非政府组织,时常同当地的和(或)国际组织结成伙伴,在当今世界上为表达人们所关切的事项而精力充沛地

评价该例句:好评差评指正

En particulier, les visites ne se sont pas déroulées en privé et il n'a été procédé à aucun examen médical; on pouvait donc s'attendre à ce qu'il hésite à s'exprimer librement.

特别是,探访不是私下进的,而且没有进任何医生检查;因此他不愿意

评价该例句:好评差评指正

Les missions du Conseil, dont une se déroule actuellement en Afrique de l'Ouest, offrent des possibilités sans précédent de procéder à cette évaluation par des échanges libres avec la société civile sans limitation aucune.

安理会特派团——目前西非就有一只——通过民间社会展开不受限制、性质的交流而为此种评估提供独特机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


薄幸无情, 薄叶桤木, 薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩, 薄妆, 薄嘴唇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走法国 第二册

Je trouve ça génial de parler librement de tout et de rien avec des inconnus du monde entier.

我觉得这样地和来全世界的陌生人畅所欲言很有意思。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On discute, on  apprend le français dans la bonne humeur !

大家畅所欲言愉快的氛围中学习法语!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc c'est plus facile pour elles de parler sans barrières et de ne pas s'autocensurer même si elles font des erreurs.

所以,他们更容易畅所欲言,不去行检查,即使他们犯错了。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Et le roi fit quelques pas en arrière pour laisser Monck parler librement avec le pêcheur.

国王向后退了几步,蒙克和渔夫畅所欲言

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Qu'importent mes façons à Votre Altesse, répond-il librement, si je fais bien ses affaires?

“他畅所欲言地回答道,”如果我把你的事做好了,那对殿下有什么关系呢?

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Votre Excellence peut parler librement devant elle, c'est une femme réellement bonne, dit Ludovic d'un air tendre.

“阁下可以她面前畅所欲言,她真是个好女人,”卢多维克带着温柔的语气说。

评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

Amina Seck veut que le Salon soit un espace où les femmes se sentent à l'aise pour prendre la parole et partager leurs vécus.

Amina Seck 希望沙龙成为一个女性感畅所欲言和分享她们经验的空间。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Oh ! vous savez ce qu’il y a surtout, dit modestement MmeVerdurin, c’est qu’ils se sentent en confiance. Ils parlent de ce qu’ils veulent, et la conversation rejaillit en fusées.

“是的,尤其是他们都有一种安全感,”维尔迪兰夫人谦虚地说,“他们想谈什么就谈什么,大家畅所欲言,从来不会冷场。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

Un courant ultralibéral qui promeut également une totale liberté d'expression, le " free speech" à la Donald Trump, consistant à pouvoir tout dire, même tenir des propos racistes.

这种极端由主义还倡导完全的言论由,即唐纳德·特朗普式的“言论由”,意味着可以畅所欲言, 甚至发表种族主义言论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


饱吃一顿的食物, 饱读, 饱读兵书, 饱嗝儿, 饱含, 饱含泪花, 饱汉不知饿汉饥, 饱和, 饱和的, 饱和点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接