有奖纠错
| 划词

Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode.

柜子各有一把扶手椅。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour visualiser la largeur du canal et calibrer les espaces sur chaque bord.

是要看到和衡量空间通道宽度。

评价该例句:好评差评指正

Ses postes de campagne sont situés de part et d'autre de la Ligne de contrôle.

其外地观察站设在控制线

评价该例句:好评差评指正

L'enquêteur devrait examiner l'extérieur de la remorque, y compris le train roulant.

调查人员应检查货运卡车部位,其中包括货车底部。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est rendu à l'ouest du pays et a traversé la frontière avec le Libéria.

专家组访问了科特迪瓦西部地区,视察了与利比里亚之间地区。

评价该例句:好评差评指正

Le rythme des patrouilles s'est intensifié des deux côtés de la frontière.

巡逻都得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Des comités locaux de planification sont en passe d'être créés de part et d'autre de la frontière.

目前,正在取行动在建立本地员会。

评价该例句:好评差评指正

La situation est demeurée stable le long des lignes de cessez-le-feu.

停火线局势保持稳定。

评价该例句:好评差评指正

Connecter les ailes gauches et droites au corps de l'avion.

将机翼安装在运输机左、右

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous avons accepté de coordonner nos patrouilles de chaque côté de la frontière.

然而,我们都同意协调我们和东帝汶武装部队在巡逻。

评价该例句:好评差评指正

La Commission quadripartite s'est employée à surveiller la situation des deux côtés de la zone de confiance.

四方员会一直在努力监测信任区安全情况。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup trop de questions en suspens, touchant les deux côtés de la frontière, doivent encore être réglées.

仍然有许多影响到悬而未决问题需要得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Les équipes ont constaté des régions de prairies brûlées de part et d'autre de la ligne de contact.

接触线检查组都看到被烧毁草地。

评价该例句:好评差评指正

Ses services médicaux ont continué de fournir des soins aux civils des deux côtés de la frontière.

埃厄特派团医务室也继续为平民提供医疗援助。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de coopération au niveau local entre les fonctionnaires de part et d'autre de la frontière.

据报告,当地官员之间没有任何合作。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'il n'y a pas de coopération locale entre les fonctionnaires de part et d'autre de la frontière.

在Arida,当地官员之间看来没有任何合作。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont estimé qu'il était souhaitable d'accroître les échanges sur ce thème important entre les deux rives de la Méditerranée.

与会者表示普遍希望就这个重要专题鼓励地中海国家进行交流。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les opérations habituelles de maintenance sur les positions de défense des deux côtés de la Zone se sont poursuivies.

与此同时,临时安全区防御阵地日常维护工作继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Avant le conflit, il était utilisé pour irriguer 100 000 hectares à l'est et à l'ouest de la ligne de contact.

在冲突前,水库用以灌溉控制线东西100 000公顷土地。

评价该例句:好评差评指正

Cela a permis aux observateurs militaires des deux côtés de la frontière d'échanger des informations utiles sur leurs secteurs respectifs.

这使得军事观察员都能够就各自具体地区情况向对方通报。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


八角鱼属, 八脚管座, 八节, 八节车厢, 八戒, 八进法, 八进计数制, 八进位数字, 八进制, 八进制的, 八九不离十, 八聚淀粉糖, 八聚物, 八开, 八里麻, 八联装发射装置, 八楼, 八路军, 八氯丙烷, 八氯化物, 八氯莰烯, 八面的, 八面沸石, 八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体, 八面体群, 八面体铁陨石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞那些事儿

On peut venir arrêter ici sur les côtés.

我们可以停在

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aux deux côtés de la grille, où tu vois, là.

“在大,就在个地方。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les mains, devenues comme des griffes, labouraient doucement les flancs du lit.

双手已变得像爪子,正在轻轻地挠着病床

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je le touchai de la main et lui montrai les parois de notre prison.

我用手碰碰他,给他指了指我们监狱墙壁。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce geste est essentiel, pour que les deux côtés de la gaufre adoptent la même forme.

个操作是必不可少,以便华夫饼形状相同。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sur les bas-côtés, les herbes hautes que l’avion semblait saluer se courbaient.

跑道,草坪上绿草都弯下了腰,似乎是在向个庞大飞行器致敬。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ainsi un mauvais contrôle de la respiration est responsable de 90 % des points de côté.

对呼吸控制不好是造成90%肋骨刺痛原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les 2 flancs de la colline se sont regroupés en un seul feu.

融合成一团火。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Collez les extrémités du ruban de part et d'autre du trou à l'intérieur de l'assiette.

将胶带端粘在板内孔

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Heureusement, le point de côté est une douleur transitoire.

幸运是,肋骨刺痛只是暂时

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des gerbes de boue vinrent maculer les ilancs bâchés.

前行过程中,不断有泥土被轮胎带起,甩到车挡板上。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

La tension est maximale des deux côtés.

张力最大。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il mesure jusqu'à 31cm et les éperons tranchants présents sur chaque côté de sa queue le caractérisent.

体长可达31厘米,尾巴尖刺是它特点。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il mesure jusqu'à 31 centimètres et les éperons tranchants présents sur chaque côté de sa queue le caractérisent.

体长可达31厘米,尾巴尖刺是它特点。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les sportifs expérimentés apprennent à contrôler leur respiration. Par conséquent, ils souffrent rarement d’un point de côté.

有经验运动员学会控制自己呼吸。因此,他们很少遭受肋骨刺痛。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette cadence permet une bonne oxygénation des muscles et réduit les risque d’apparition d’un point de côté.

种呼吸节奏可以让肌肉很好地得到氧气供给,减少出现肋骨刺痛风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

C'est un vignoble unique en France, perché à 130 m de hauteur sur les flancs d'un terril du Pas-de-Calais.

- 它是法国独一无二葡萄园,高 130 m,位于 Pas-de-Calais 矿渣堆

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

175 000 habitants ont été évacués préventivement de part et d'autre de la frontière face aux risques d'inondations et d'effondrements d'immeubles.

面对洪水和建筑物倒塌风险,边界 175,000 名居民被预防性疏散。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pour parer à la visite de rongeurs, placez une grille de moins de 13mm de maille avec retours sur les côtés sous le composteur.

为了防止招致啮齿动物,在顶部放置一个铁丝网并在堆肥机放置一个小于13mm网格。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

La vapeur arrive dans cette espèce de tiroir qui va la distribuer des deux côtés du piston, le mettant ainsi en mouvement.

蒸汽到达种抽屉中,抽屉会将其分布在活塞,从而使其运动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


八碳化物, 八羰合二钴, 八天, 八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接