Lors d'un autre incident, une école a été touchée par un obus israélien qui a percé le mur extérieur pour poursuivre sa trajectoire à travers le mur adjacent.
还有一次,一枚以色列炮弹穿过学校的围墙掉到附近的廊里。
Il est nécessaire d'ouvrir des couloirs humanitaires pour permettre le passage des habitants pacifiques de Gaza, ainsi que l'accès de toute présence internationale, notamment celle de Russes, et de rendre ainsi possible l'évacuation immédiate des blessés de la bande de Gaza.
道廊必须立即开放,并允许其安全运作,从而使平民以及包括俄罗斯公民内的外国能够无阻碍地穿过那里,离开加沙。 这也将有助于立即从加沙地带运出病和伤员。
Du fait que deux des 10 couloirs transeuropéens passent par le territoire bélarussien, et qu'il n'y a pas de contrôle douanier des marchandises et des moyens de transport à la frontière entre le Bélarus et la Russie, il existe un risque réel de transport de matières nucléaires et radioactives selon l'itinéraire le plus court vers l'ouest, qui passe par le territoire bélarussien.
10越欧洲的廊中,有两穿过白俄罗斯领土,而白俄罗斯和俄罗斯之间的边界上又没有海关进行货物或工具或运输管制,所以经由白俄罗斯领土通往西方的最短路线上,确实存未经许可运输核材料或放射性材料的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se hâtèrent le long du couloir jusqu'à l'endroit que Dobby avait décrit à Harry, une surface de mur lisse, face à une immense tapisserie qui représentait la stupide tentative de Barnabas le Follet d'apprendre à des trolls l'art de la danse.
他们迅速穿过走来到多比描述的地方,即画着傻巴拿巴试图教巨怪跳芭蕾舞的巨幅挂毯前,对面是一段白墙。