有奖纠错
| 划词

Deuxièmement, l'Organisation impose promptement les sanctions disciplinaires voulues contre quiconque est convaincu d'abus sexuel.

第二,联合国对所有已证实性行为不案件,正在迅速采取适当惩戒行动。

评价该例句:好评差评指正

Sur la route de Gyouyoulyou, à l'extrémité sud-ouest du district, on peut voir quelques maisons habitées.

在前往拉钦区西南久于柳路上,到一些零星住房。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'encourager l'État israélien à poursuivre ces mesures positives sur la voie d'une paix durable dans cette région troublée.

但我们应该鼓励色列国发扬光大这些积极步骤,在这一麻烦多区域实现持久和平。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les pays du bas de l'échelle étaient utilisés comme tremplin pour des attaques ou comme plaque tournante pour brouiller les pistes.

例如,处于数字鸿沟底国家往往被用作发起电脑攻击集结地,或作为过境国而掩盖电脑犯罪踪迹。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que l'ONU prête suffisamment attention aux vues des femmes, notamment en ce qui concerne les problèmes de trafic et d'inconduite sexuelle.

联合国务必倾听和适当关注妇女观点和法,尤其是在贩运人口和性行为不问题上。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil est profondément préoccupé par les allégations de comportement sexuel répréhensible de la part du personnel de maintien de la paix des Nations Unies.

“安全理事会对有关联合国维持和平人员性行为不控深关切。

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine s'inquiète vivement des allégations d'inconduite à caractère sexuel commises par le personnel de maintien de la paix et appuie la politique de tolérance zéro.

乌克兰对维持和平人员性行为不控十分关切,并支持零容忍政策。

评价该例句:好评差评指正

Ces tendances indiquent clairement qu'il est urgent de développer un nouveau cadre multilatéral pour la partie initiale et la partie terminale du cycle de combustible nucléaire.

这些趋势清楚地说明,迫切需要制定一个新既包括前也包括后多边核燃料循环框架。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous été profondément choqués d'apprendre l'augmentation sensible du nombre d'allégations concernant l'inconduite sexuelle de membres du personnel de maintien de la paix des Nations Unies.

我们极为痛心地获悉,有关联合国维持和平人员性行为不控大大增加。

评价该例句:好评差评指正

Réduire au minimum tout espace entre les pièces de coin du conteneur à l'essai et les dispositifs de fixation à l'extrémité soumise aux chocs de la plate-forme d'essai.

所试验容器角配件与试验台座撞击紧固装置之间任何空隙,必须尽能减小。

评价该例句:好评差评指正

Ce sombre tableau est encore exacerbé par l'augmentation notable du nombre d'allégations faisant état de comportements sexuels répréhensibles de personnel de maintien de la paix des Nations Unies.

对联合国维持和平人员性行为不控数量大幅度上升,进一步加重了这种暗淡景象。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des délégations ont fait part de leur vive préoccupation au sujet des récentes informations faisant état de comportements sexuels répréhensibles de la part de soldats de la paix.

大多数代团都对最近有关维和人员性行为不报道示强烈关切。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui plus que jamais, la sécurité des matières nucléaires doit rester une priorité absolue à tous les niveaux — national, régional ou international - pour les parties initiale et terminale du cycle du combustible.

今天比往任何时候都重要是,燃料循环前和后核材料保安必须依然是国家、地区和国际层面上高度优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Selon un rapport de la KIMO, le coût total occasionné par les déchets marins aux îles Shetland, à supposer que toutes les parties soient aussi durement touchées, pourrait avoisiner 9,9 millions de dollars par an.

根据KIMO一份报告,假设受影响各方受到损害同样严重,处理设得兰(大不列颠及北爱尔兰联合王国最东北岛屿)海洋垃圾费用总额能在每年990万美元左右。

评价该例句:好评差评指正

Installer le conteneur sur la plate-forme d'essai, le plus près possible de l'extrémité soumise aux impacts et le maintenir en place à l'aide des quatre pièces de coin pour empêcher tout mouvement dans toutes les directions.

容器必须安装在试验台座上尽能靠近撞击位置,并用所有四个角配件固定住使它在所有方向移动都受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la Fondation Coca-Cola Indonésie a accordé 300 000 dollars de financement parallèle pour soutenir une équipe d'hydrogéologues chargée de faire le relevé des ressources en eau dans la pointe nord-est de Banda Atjeh, et d'en dresser la carte.

此外,乐基金会印度尼西亚分会提供了30万美元并行供资,支持一个专业水利地质学家工作队调查班达亚齐东北淡水贮备并绘制成图。

评价该例句:好评差评指正

Les réalités actuelles en Iraq obligent de même le Comité à reconnaître que les procédures normales de règlement jusqu'au bas de la chaîne contractuelle ne fonctionnent pas dans ce pays, du moins en ce qui concerne des projets entrepris avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

该国目前类似现实情况要求本小组承认:在合同链条下正常支付过程不在伊拉克境内操作,至少涉及到伊拉克入侵和占领科威特之前开始工程项目是这样。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce qui nous fait le plus honte ici à l'ONU, c'est que la politique de tolérance zéro annoncée par le Secrétaire général n'est toujours pas pratiquée par les civils et les militaires, et que les allégations d'inconduite sexuelle de la part de membres du personnel d'opérations de maintien de la paix de l'ONU continuent.

对我们所有联合国人来说,最羞耻是,秘书长宣布零容忍政策依然没有在平民和士兵中落实,依然有对联合国维持和平人员性行为不责。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les installations de la partie terminale du cycle du combustible (installations pour combustible usé et installations connexes), la vérification ne pose pas de problème majeur, car les progrès technologiques permettent à l'AIEA d'appliquer des garanties efficientes en recourant à des méthodes de vérification en temps réel du combustible MOX et usé et des installations connexes.

关于燃料循环后燃料循环设施(乏燃料及相关设施),目前不存在重大核查问题,因为技术进步已使原子能机构能够利用实时核查对混合氧化物燃料和乏燃料及相关设施进行高效保障。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat est en train de prendre des mesures supplémentaires pour bien marquer sa volonté de faire respecter rigoureusement les règles d'éthique professionnelle et de remédier aux carences qu'ont révélées une enquête réalisée auprès de tous les fonctionnaires, ainsi que les enquêtes sur la gestion du Programme « pétrole contre nourriture » et les allégations d'abus sexuels visant plusieurs missions de maintien de la paix.

根据征求全秘书处工作人员意见、对石油换粮食方案管理和各维持和平特派团性行为不控进行调查结果,联合国已开始另外采取措施,弥补不足,确保建立一种行为合乎要道德文化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电磁遥感, 电磁仪表, 电磁引信, 电磁振荡, 电磁制动器, 电磁综合疗法, 电刺激法, 电催化, 电催眠, 电弹射器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle heurtera le bas de l’échelle.

“他们会碰上绳梯下。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Reste à nommer la pointe à l’extrémité sud-est de l’île, dit Pencroff.

“只剩荒岛东南海角没有名字了。”潘克洛夫说。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Manœuvrées grâce à une hélice à l’extrémité d’une perche qui est immergée dans l’eau, les chauffeurs de ces barques en bois bucoliques se tiennent debout comme des gondoliers.

田园风格木船是通一支杠杆底浸在水下螺旋桨来操控,船夫就站在船头,像刚朵拉船夫一样。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le père Goriot

L’homme le plus insouciant s’y attriste comme tous les passants, le bruit d’une voiture y devient un événement, les maisons y sont mornes, les murailles y sentent la prison.

地方,连最没心事也会象所有一样无端不快活。一辆车子声音在此简直是件大事;屋子死沉沉,墙垣全带几分牢狱气息。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry regarda le numéro de fabrication gravé en chiffres d'or à l'extrémité du manche puis il promena son regard tout au long du balai jusqu'aux branches de bouleau aérodynamiques qui constituaient la queue de l'engin.

眼睛从飞天扫帚最上金色序号一直看完全平滑、呈流线型扫帚末稍。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La glissière devint plus effilée et finit par disparaître mais, au loin, dans la direction du sol, apparurent bientôt les contours nets de l'île Verne, comme un plateau géant suspendu à l'extrémité de la glissière.

导轨在向下延伸中很快变细消失,但在它所指遥远下方,“凡尔纳岛”呈现出完整轮廓,仿佛是被吊在导轨下大盘子。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

174 personnes ont pu échapper à la catastrophe après que le navire de 6825 tonnes eut chaviré et a coulé le 16 avril près de l'île de Jindo, une pointe sud-ouest de la Corée du Sud.

4月16日,艘6825吨重船只在韩国西南珍岛附近倾覆并沉没后,有174得以逃脱灾难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电的, 电的消耗, 电灯, 电灯花, 电灯花属, 电灯泡, 电滴定, 电笛, 电动, 电动泵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接