Qui a le dernier mot?
谁说话算数?
Encore des paroles que tu sèmes au vent.
别再说话不算数了!
Ce qui est dit est dit.
讲定算数。
La position de chaque État membre compte.
每一个成员国立场都算数。
Prouvez que vous êtes des hommes de parole.
证明你们是说话算数人。
Pourquoi les choses promises ne sont-elles pas dues?
为什么达成协议不算数?
C'est cela qui compte avant tout aux yeux de la population.
在人们眼中,这是算数。
Mais en fin de compte, seul le résultat importe.
根结底,只有见成果算数。
Cela compte pour du beurre.
〈讽刺语〉这不算数。
Le Conseil peut compter sur la Serbie.
安看,塞尔维亚是说话算数。
C'est leur évaluation qui compte et c'est leur évaluation que le Conseil doit appuyer.
它们意见算数,它们意见安应该支持。
Cela tient toujours pour mercredi?
〈口语〉约定好星期三还算数吗?
L'avis de la femme ne compte pas dans le choix du lieu de résidence.
在选择居住地问题上,女人意见是不算数。
Le Gouvernement serbe a ensuite exigé que rien ne soit convenu sans l'accord de Belgrade.
塞尔维亚政府当时要求,没有贝尔格莱德同意,一切都不算数。
Cependant, la coopération doit aller dans les deux sens.
是,合作是一个双向进程,在这个进程中,双方相互尊重,做出承诺和保证要算数。
Un tel accord ne peut cependant être garanti que s'il est intégré au règlement intérieur du Conseil.
然而,该一致意见在被纳入安议事规则之前仍不算数。
Nous pourrons donc très bientôt savoir si ces autorités parlent sérieusement ou si elles cherchent tout simplement à gagner du temps.
因此,我们能够很快评定这些当局是否说话算数还是仅仅拖延时间。
En même temps, la société civile est également prête à vous rappeler vos engagements si vos paroles ne sont pas suivies d'actes.
与此同时,如果你们说话不算数,民间社也将随时准备追究你们责任。
Il s'agissait - souvenez-vous de cette formule - « de ne plus se contenter de compter les gens, mais de les faire compter ».
各位成员都记得当时一句话,即:“我们不要只是数有多少人了,我们应让每一个人都算数”。
Dans certains cas, il découlera clairement du texte du traité ou d'un autre texte que seules les conséquences qui y sont spécifiées s'appliqueront.
一些情况下,从条约语言或其他文本可以清楚,只有特定后果能算数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'étais même pas là, ça ne peut pas compter!
我当时不在那儿! 这不算!
Soit, répondit Mr. Fogg. Je m’arrêterai à Plum-Creek.
“算,”福克先生说,“我在普鲁木河下车。”
Jeanne aussi travaillait, puisque les promesses du chef de bureau n'avaient pas été tenues.
让娜也得工作,因为办公室主任说话不算。
Manquer à tout à la fois, à l’amour, à l’amitié, à sa parole !
丢掉爱情,丢掉朋友,自己说话不算,一切全放弃不顾!
C’est chose convenue, vous avez ma parole.
“这是讲好了的,我说话算。”
C'est le droit d'aller à l'école primaire gratuitement pour apprendre à lire, à écrire et à compter.
就是可以免费上小学,学习阅读、写作和算。
Ils étaient convenus de ne jamais dormir sans rêver l’un de l’autre, et ils s’étaient tenu parole.
眠中必须彼,他们并且是说话算的。
Tu as ma parole, dit-il, et pour la seconde fois je te donne la vie.
“我说话算,”达达尼昂说,“我第二次饶你不死。”
Parole d’honneur, tiens ! j’étranglerais Catherine, si j’apprenais qu’elle ait fait la bêtise.
哼!我说话是算的,要是卡特琳这么胡闹的话,我非把她掐死不可。”
L'enquêteur: Pour plaire à votre femme? Ça ne compte pas. Rien d'autre?
为了让您太太高兴?这不算!没有其它的运动吗?
Vous avez ma parole, Monsieur, dit d'Artagnan, et voici mon épée.
“我向您担保说话算,先生,”达达尼昂说,“这是我的剑。”
Mais Eurysthée refuse l'épreuve : il s'est aidé de Iolaos, donc ça compte pas !
但欧律斯透斯拒绝这个任务成功了:他得到了伊俄拉俄斯的帮助,所以不算!
Je connais une planète où il y a un monsieur qui n'a jamais rien fait d'autre que des additions.
我知道有一颗行星,那里住着一位除了算什么也不做的先生。
Noirtier parut calmé par ces paroles, et ses yeux se tournèrent avec indifférence d’un autre côté.
“好吧,请再忍耐一天,我说话是算的。”诺瓦蒂埃听了这几句话似乎平静了,他的眼睛漠然地转到另一个方向。
Vous ne voulez pas de moi pour comte ?
你不要我算吗?
Y a que toi qui comptes, dans la vie! Vas-y, mon pote!
只有你算,在生活中!来吧,哥们!
Quand on aime, paraît-il, on ne compte pas.
当一个人爱时,似乎,一个人不算。
J’ai couru chez toi, je ne t’ai plus trouvée, tu sais la parole que je t’avais donnée, je la tiens.
我到你家里去过,没有找着你,你知道我向你作出的誓言,我是说话算的。
Celle du bas ne compte pas.
- 最下面的那个不算。
Pour le président élu, désormais seuls comptent les gains financiers dégagés par les énergies fossiles.
对于当选总统来说,现在只有化石燃料产生的经济收益才算。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释