J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
很担
,幸好你打电话来让
放
了。
se rassurer: calmer,
J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
很担
,幸好你打电话来让
放
了。
Il est parti rassuré par nos explications.
听完们的解释,他放
地走了。
Je pense que cela nous rassure tous.
知道,这使
们所有人都感到放
。
Je suis rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.
对这个英勇的解决问题的方式很满意。
Rassurez-vous, je ne vais pas vous faire un long discours .
放,
会和你谈太久的。
La liberté d'expression en Russie, rassurez-vous, va très bien.
在俄罗斯,担,言论自由进行得非常顺利。
Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.
当孩子们害怕黑夜时,柔和的光线抚慰着它们。
Tout d''abord, les passagers furent très effrayés ;mais le capitaine Anderson se hata de les rassurer.
旅客们起初十分惊慌,但船长安德生很快就使他们安稳下来。
La situation générale en Ouganda n'est pas rassurante.
乌干达境内的普遍情况无法令人安。
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有这一切都是好消息,令们感到宽慰。
Malheureusement, la réponse à cette question n'est guère rassurante.
幸的是,答案看来无法令人放
。
Je ne suis pas rassuré quand je pense à ma vieille mère malade.
当想起病中的老母亲
就放
下 。
Régler cette situation rassurerait le Gouvernement israélien que sa frontière septentrionale est sûre.
解决这种情况将使以色列政府对其北部边界和公民的安全感到放。
M. Macdonald (Canada) dit que sa délégation est rassurée par les deux déclarations précédentes.
Macdonald先生(加拿大)说,前两项声明已打消了加拿大代表团的顾虑。
Je crois qu'il était aussi de notre devoir de rassurer les populations ivoiriennes.
还认为,这样做是
们的责任,以便使科特迪瓦人民放
。
Ma délégation tient à vous rassurer de son entière collaboration dans l'accomplissement de votre mission.
国代表团向你保证,将全力配合你开展工作。
Je n'étais pas rassuré.
很担
。
Rassurez-vous ,tout se passera bien .
您放,一切都会顺利的。
Les terroristes doivent être combattus et non rassurés.
应当打恐怖分子,而非姑息。
Nous devons effectivement rassurer tous nos partenaires.
们必须让
们所有的伙伴放
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向
们指正。