La facture téléphonique peut servir au justification de logement?
电话单子算是住房证明一种吗?
Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,还算是他朋友。
Il est d'une honnêteté toute relatifve.
他不能算是老实。
Il est assez grand pour son âge.
就他来讲, 他算是长得相当高了。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍了,只算是好些散乱游牧部落。
Ce travail est des plus difficiles.
这活儿可算是最难了。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个算是个女人话,那站背后...一定是男人。
Quel genre de révolutionnaire est-ce que celui qui tue de telles gens?
杀害这些人算是什么革命者?
Ceci n'est pas en général considéré comme discriminatoire.
一般来说,这不能算是歧视。
Un problème peut également être posé par une dysfonction sexuelle.
性功能障碍也可以算是个问题。
Le Guyana reste donc un pays sous-peuplé.
因此,圭亚那仍然算是人口稀少。
Maintenant, se dit Passepartout à lui-même, nous le tenons. Il ne bougera plus !
“现算是把他给拖住了,他再也不会离开牌桌子了。”
"J'étais vierge, je suis devenu lion, c'est une promotion, non", a-t-on entendu dans la rédac.
“是处女座,现变成了狮子座,这算是一个晋级不是吗?”
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘不能算是哲人,可是说话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Un zoo est un parc.
动物园也算是一种公园。
Identifier les étrangers sur son territoire ne relève ni de la xénophobie ni de l'exclusion.
鉴定本国境内外国人,不能算是仇视或排斥外人。
C'est l'un des nombreux moyens à envisager pour renforcer la confiance.
众多被视为建立信任措施办法中,它也算是一种。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
这种待遇当然已可算是不人道和有辱人格待遇,甚至酷刑。
Toutefois, cela ne saurait se substituer à un accord politique ou à des poursuites juridiques officielles.
但这还不能算是政治协议或正式法律行动。
La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.
此次活动模式大会工作中算是一项创举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était encore heureux qu'il y eût la fatigue.
能劳累还是幸运呢。
C'est plutôt de l'argot, c'est plutôt du langage familier.
这是行话、通俗语。
Cette prise de poids est quand même modeste par rapport à celles des autres Européens.
体重增加的幅度相对其他欧洲国家人而言是少的。
Sans les règlements, l’école ne sera pas vraiment l’école.
没有规定,学校就能真正是学校。
On est dans la Drôme et c'est un très joli vin.
对于我们德龙省而言,这是一瓶好酒。
Père, est-ce que ce sont encore des hommes ?
“爹,这些还是人吗?”
Et il est censé être professeur dans cette école !
“他还是我们的老师呢!”
À ton âge, le sport, c’est fini !
在你这个年龄,运动,是完了。
C'est plus ou moins synonyme de toute manière.
它是“管怎样”的近义词。
Un louis d’acompte sur un poulet ?
“一块路易吃一只鸡还是定洋!”
Un bon combattant, ce Tignac, mais il manquait d’endurance.
托恩是有两下子,过耐劲儿。
Non je viens de Besançon à la base je suis grandi.
,我是来自贝桑松,我在那里长大。
Ah non, fallait le dire avant! Parce que ça c'est de la triche!
啊要 这应该提前说明 这样是作弊!
Et qu’est-ce donc ? demanda lady Helena.
“旅行又是什么呢?”夫人问。
Et pas pour, non ? - Ben, non. C'est quand même, c'est une erreur.
是用pour吧?嗯。这也是个错误。
C'est plus ou moins un synonyme de c'est nul.
它是“c'est nul”的一个近义词。
Un bouquin d'un million de caractères, c'est déjà un très gros livre.
一本百万字的书,已经是非常厚重的著作了。
Triste distraction car on n’y trouve pas le bonheur.
“这能是什么享受,因为这里找到幸福。”
A côté, les Dursley ont presque l'air humain.
这样比起来,德思礼一家还是有些人情味的。
6000 km en 6000 ans peut faire croire à un rythme effréné !
6000年里面传播了6000公里是一个疯狂的速度了!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释