Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还算他朋友。
La facture téléphonique peut servir au justification de logement?
电单子算住房证明一种?
Il est d'une honnêteté toute relatifve.
他不能算老实。
Il est assez grand pour son âge.
就他年龄来讲, 他算长得相当高了。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不队伍了,只算好些散乱游牧部落。
Ce travail est des plus difficiles.
这活儿算最难了。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个算个女,那站在她背后...一定男。
"J'étais vierge, je suis devenu lion, c'est une promotion, non", a-t-on entendu dans la rédac.
“我处女座,现在变成了狮子座,这算一个晋级不?”
Maintenant, se dit Passepartout à lui-même, nous le tenons. Il ne bougera plus !
“现在我们算把他给拖住了,他再也不会离开牌桌子了。”
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘不能算哲,却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Un zoo est un parc.
动物园也算一种公园。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
这种待遇当然已算不道和有辱格待遇,甚至酷刑。
Toutefois, cela ne saurait se substituer à un accord politique ou à des poursuites juridiques officielles.
但这还不能算政治协议或正式法律行动。
La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.
此次活动模式在大会工作中算一项创举。
En tout cas, Holmes, vous avouerez que nous les avons eus de justesse.Il a fallu donner toute la vapeur.
不管咋,福尔摩斯,咱们也算勉强抓住他们了.咱们应该全速航行.
Le BSCI n'apporte une contribution réelle au travail de l'Organisation que si ses recommandations sont pleinement appliquées.
只有其各项建议获得落实情况下,监督厅对联合国贡献才算完全兑现。
Ce qui explique un recentrage sur des valeurs personnelles, comme la famille, les amis voire la satisfaction au travail.
这也解释了他们自身价值观变化,关于家庭,朋友,甚至关于怎样才算满意工作。
Il en va de même si l'État s'abstient d'intervenir lorsqu'une entreprise pollue l'eau approvisionnant une communauté.
如果政府在某一公司污染了社区饮用水供水系统时没有采取任何行动,这也算未能履行保护食物权义务。
Les diverses lois ayant trait à la critique, l'insulte et la diffamation sont sans doute typiques à cet égard.
各种关于批评、侮辱和亵渎宗教法律恐怕要算这方面典型。
Un dès plus grièvement frappé, c'était le colonel Proctor, qui s'était bravement battu, et qu'une balle à l'aine avait renversé.
普洛克托上校算一个重伤号。他这次作战很勇敢,大腿根上中了一颗子弹,被打倒了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est plutôt de l'argot, c'est plutôt du langage familier.
这可以算是行话、通俗语。
Cette prise de poids est quand même modeste par rapport à celles des autres Européens.
体重增加幅度相对其欧国家人而言算是少。
C'est plus ou moins synonyme de toute manière.
它可以算是“不管怎样”近义词。
Un louis d’acompte sur un poulet ?
“一块路易吃一只鸡还算是定洋!”
Ah non, fallait le dire avant! Parce que ça c'est de la triche!
啊不要 这应该提前说明 这样算是作弊!
Un bouquin d'un million de caractères, c'est déjà un très gros livre.
一本百万字书,已经算是非常厚重著作了。
A côté, les Dursley ont presque l'air humain.
这样比起来,德思礼一家还算是有些人情味。
Donc, si réussir, c’est suivre ses passions, ça aussi, c’est coché.
所以,如果成功就是追随自己激情,那也算是实现了。
Oui voilà, je pense qu'on a un choix un peu intermédiaire entre les deux.
是,我想我们选择在两者之间算是中等。
Enfin c'est fini, et je suis rudement contente.
现在算是还清了帐,我是结结实实了。
L’année s’annonce plutôt bonne et pleine de promesses.
今年开年算是一切顺利,看起来会有个好年景。
C'est du haut de gamme on dirait.
这算是高端品牌吧。
Vous savez, c'est un peu ma femme. - Pourquoi c'est moi la femme?
您知道,算是我妻子。- 为什么我是妻子?
Je me suis dit que c'était quand même un petit plaisir coupable.
我觉得这也算是一个带有罪恶感快乐。
Ta, ta, ta, ta, quelle langue ! comme tu commences l’année, madame Grandet ?
“咄,咄,咄,咄!官话连篇!太太,这算是新年发利市吗?
Mais en fait, faire des erreurs, c’est plutôt bon signe et je vais vous expliquer pourquoi.
但事实上,出错算是好征兆,我来跟你们解释一下原因。
À partir de maintenant, hélas, vous serez d'ici comme tout le monde.
" 唉,从这一刻起,您跟大家一样,都算是本地人了。"
Mais c'est aussi parce qu'à présent l'anglais est plus ou moins la langue commune de la planète.
这也是因为,目前英语或多或少可以算是一门全球通用语。
Alors toi aussi, tu es un peu artiste comme moi. Moi, je fais de la sculpture.
那么你也是,就像我一样你也算是艺术家。我呢,我雕塑。
C'est presque un engagement, j'allais dire aussi ce logo féminin avec cette flamme, avec cette médaille.
我觉得这个带有火焰、奖牌似并呈现女性面孔会徽算是一种承诺吧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释