有奖纠错
| 划词

L'état de ce malade réclame mille précautions.

这位病人病情严重,求十分细心照顾。

评价该例句:好评差评指正

L'animal que l'homme tient sous sa dépendance a droit à un entretien et à des soins attentifs.

必须仰赖人类饲养动物有权被安养以及接受细心照顾。

评价该例句:好评差评指正

Non toxiques, la protection de l'environnement, embellissement doux pour votre sécurité des produits de soin pour améliorer.

具有无毒、 环保、柔软点缀,为您产品提高安全细心呵护。

评价该例句:好评差评指正

La seconde lecture prend normalement un certain nombre de jours et, là encore, nécessite un travail soigneux et attentif.

二读通常需时间,而且需进行认真细心工作。

评价该例句:好评差评指正

Et comme il se doit, cette observation se poursuivra à l'avenir.

而这种适当细心观察,今后将继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, loin d'une initiative ponctuelle, la gestion intégrée à l'échelle mondiale se veut une évolution à entretenir.

然而,不应将全球综合管理视为一次性项目,而应将之视为一个需不断细心维护连续过程。

评价该例句:好评差评指正

J'ai connu des chercheurs, des produits pleinement conformes ou dépassent les normes internationales et un son.Soigneusement.Réfléchis.

我公司有经验丰富科研人员,产品完全到或超过国际求,并有完善.细心.周到服务。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place de sites Web parallèles dans des langues supplémentaires exigerait une planification méticuleuse, et des ressources suffisantes.

以其他语文开发网站需细心规划和足够资源。

评价该例句:好评差评指正

Réfléchie, attentive service a été la reconnaissance de la vaste majorité des clients, les deux parties ont établi un partenariat solide.

周到、细心服务已获得了广大客户认同,双方建立起了稳固合作关系。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre enthousiasme, attentif et efficace des services à des clients prêts à des normes de fournir des services de qualité.

我公司本着热情,细心,高效服务为广大客户提供优质服务。

评价该例句:好评差评指正

Les huissiers (dont le nom vient de "l'huis", la porte) sûrs et attentifs, avaient la charge du service intérieur des Audiences et de la police des tribunaux.

可靠,细心官(这个名字来自于huissier前缀"l'huis"意思是“门”),他们有内部庭训服务和裁判警察责任。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir inhérent à la maîtrise de ces technologies devrait donc être exercé avec prudence et responsabilité si l'on veut servir la cause du développement durable.

因此,若可持续性发展发挥作用,就必须负责任地细心行使新信息和通信技术方面固有权力。

评价该例句:好评差评指正

Le degré de prudence dont le représentant de l'insolvabilité doit faire preuve et sa responsabilité personnelle sont des éléments importants pour la conduite de la procédure d'insolvabilité.

破产代表采用细心及其个人赔偿责任对于破产程序进行具有重意义。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons améliorer la gestion de stable et fiable de qualité, des prix raisonnables, précis et rapide, attentive et réfléchie des services de gagner la confiance des clients.

我们以完善管理、稳定可靠质量、合理价格,确及时交期,细心周到服务蠃得客户信赖。

评价该例句:好评差评指正

J’ai étudié l’animation et cela m’a amenée à être attentive aux séquences et au mouvement.J’ai aussi étudié l’anatomie et cela a déformé le style que j’avais en bande dessinée.

过去我是学动画片,动画片这个东西,需细心经营镜头和动作,我也学过解剖学,这些东西就是现在漫画。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis sont cependant en faveur du traitement des blessures ou maladies provoquées par des avortements illégaux ou légaux, y compris notamment, les soins postabortifs pour raisons humanitaires.

不过,美国支持治疗非法或合法堕胎造成伤害或疾病,例如包括堕胎后细心医护。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont généralement interrogées par des employées du Bureau qui leur parlent avec tact et compassion dans le souci de les rassurer tout en menant la procédure.

与女性受害者面谈时,移民局通常分派女移民官出面并且在程序进行期间以细心和关照态度努力减轻受害者不安全感。

评价该例句:好评差评指正

L'application de ces normes et critères sur le terrain à différentes situations locales et nationales exige souvent un ajustement minutieux qui tienne compte des particularités propres à une situation donnée.

在不同国家和地方条件下具体适用这些规范和往往需调整和细心处理,考虑到具体条件独特性。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement palestinien d'unité nationale, qui avait été composé avec soin, a été détruit par le conflit fratricide qui a fait plusieurs centaines de morts palestiniens, principalement dans les rangs du Fatah.

经过细心安排组成巴勒斯坦民族团结政府,因为内讧性冲突被破坏了;冲突造成几百巴勒斯坦人死亡,多是法塔赫成员。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que nombre de ces engagements sont juridiquement contraignants, le succès des efforts en matière de désarmement mondial continuera à dépendre pour beaucoup de l'application stricte de la primauté du droit.

由于这些承诺许多具有法律约束力,国际裁军努力成败将在很大程度上继续取决于需我们细心呵护法制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗放电, 暗痱, 暗讽, 暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

Pour le spectateur attentif, c'est une véritable leçon, une recette.

对于观众来说,这是一堂真正课,一份独特食谱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le président, homme attentif et bienveillant, éleva la voix.

庭长是个周到人,他大声发言了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Des chamois scrutés, photographiés par les randonneurs les plus attentifs.

徒步旅行者仔细观察羚羊并拍照。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il faut aussi être minutieux et posséder un bon sens de l'analyse.

你还需要,有良好分析能力。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Le passage où l'enfant rejoint le loup dans le lit, puis s'y fait manger est relativement explicite pour des oreilles attentives.

对于者来说,孩子躺在狼床上,然后被吃掉段落是相对明显

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Pour les parents, très attentifs, ces cours de natation sont une sécurité supplémentaire avant les vacances.

- 对于非常父母来说,这些游泳课程是假期前额外保障。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il calculait qu’après cinq ou six ans de soins, il parviendrait à s’en faire aimer de nouveau.

他估计经过五、六年呵护,他会新被她爱上。

评价该例句:好评差评指正
格式化

Mali Twist révèle son regard attentif et son talent pour mettre en lumière le meilleur de chacun, sa singularité.

Mali Twist 展现了他眼光突出每个人最好一面独特之处才华。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Ah, ça c'est une question que les lecteurs attentifs me posent.

啊,这是一个者常问我问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il dépouillait soigneusement tout ce que les Pères et les Docteurs ont dit sur cette grave matière.

他起初要把从前那些神士们就这一严问题发表过言论清理出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Des gerbes de fleurs et des messages de parents et d'élèves pour honorer la mémoire de ce proviseur toujours à l'écoute.

- 家长学生献上鲜花留言,以纪念这位始终校长。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Frédéric est le témoin attentif de ces événements mais ne s'implique à aucun moment dans les combats des émeutiers.

弗雷德里克是这些事件目击者,但在任何时候都没有参与骚乱者战斗。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le vigilant Cacambo avait eu soin de remplir sa valise de pain, de chocolat, de jambon, de fruits, et de quelques mesures de vin.

加刚菩办事周到,把行囊装满了面包,巧克力,火腿,水果,还有几升酒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Peut-on connaître cette circonstance ? demanda l’Anglais avec une expression de curiosité qu’un profond observateur eût été étonné de trouver sur son flegmatique visage.

“我可以问问那是件什么事吗?”英国人带着一种好奇表情问道。他那冷峻脸上竟会现出这种表情,一个观察者见了大概会很惊奇

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Bien plus qu'un service abordable, à 6 euros l'aller-retour, le chauffeur est devenu une oreille attentive pour cet homme qui vit seul.

司机不仅提供实惠服务, 往返 6 欧元,还成为这位独居男子倾听者。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il s’y laissa conduire sans difficulté, et, les bons soins aidant, peut-être pouvait-on espérer qu’un jour il ferait un compagnon de plus aux colons de l’île Lincoln.

他们毫不困难地把他领到那里;经过看护,也许有一天他会变成林肯岛上居民们一个伙伴

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

L'an dernier ce juif pratiquant célébrait sa Bar Mitzvah, cette cérémonie juive du passage à la majorité religieuse, dont la Première guerre mondiale l'avait privé.

去年,这位犹太人庆祝了他酒吧米茨瓦,犹太仪式过渡到宗教多数,第一次世界大战剥夺了他。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Ils avaient aussi en commun une relative indifférence envers l'argent, et ils causaient sans hâte, aucun des deux n'ayant jamais trouvé un auditeur si attentif.

他们还有一个共同点, 那就是对金钱相对漠不关,他们说话不兝, 他们都没有找到这样一个听众。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Mais les mêmes femmes, quelques mois plus tard, leur vie affective ou matérielle s'étant transformée, seront les premières à souhaiter un enfant et deviendront peut-être les mères les plus attentives.

但也是同样女人,几个月后,她们情感或物质生活已经发生了转变,她们会第一个想要孩子,也许会成为最母亲。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Je suis très attentif mais, vous savez, je suis avant tout un animateur radio ; mon travail, c'est de faire aimer la musique, de répondre aux désirs de nos jeunes auditeurs.

我是很,您知道,我首先是一个电台主持,我工作是让人喜欢音乐,也是回应年轻人期待。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗记, 暗记儿, 暗迹, 暗迹管, 暗间, 暗间儿, 暗碱流纹岩, 暗键, 暗箭, 暗箭难防,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接