有奖纠错
| 划词

Et qu’est-ce qu’on fait s’ils viennent au monastère? On les laisse nous tuer gentiment ?

如果暴行将触手伸向修道院我么办?慷慨被杀死?

评价该例句:好评差评指正

Le Québec, c’est une cordialité toute simple, une authenticité sans compromis et l’intensité à portée de main!

魁北克,拥有简单纯粹的友好,不知不扣的可靠性以及触手可及的激情。

评价该例句:好评差评指正

Cet accord est à l'évidence à portée de main, même s'il reste encore beaucoup de travail à réaliser.

和平协定显然已触手可及,尽管仍有大量的艰苦工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Les événements des deux dernières décennies nous ont laissé espérer que la paix pouvait être à notre portée.

过去二十年的发展使我产生了希望,认为和平或许已触手可及。

评价该例句:好评差评指正

Si nous estimons qu'un règlement général et durable est à notre portée, nous pensons également qu'il ne pourra être obtenu que par le dialogue.

虽然我认为持久和全面和平已触手可及,但我也认为这只有通过谈判才能实现。

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration de nos relations et le caractère propice de l'environnement international ont mis à notre portée un règlement acceptable à ce différend de longue date.

关系善和有利的国际环境使得以可接的办法解决这一长期争端变得触手可及。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants ont noté qu'un accord était possible car des progrès sensibles avaient été réalisés par un petit groupe de pays qui avait examiné une série de questions demeurées insolubles pendant des années.

几位与会者指出,本来交易已触手可及,因为少数国家小组在多年未解决的种问题的讨论中已取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions nous inspirer de ce qu'a dit le Secrétaire général dans un article récent sur la façon de débloquer la situation dans le domaine nucléaire: «des solutions sont à notre portée; nous devons les saisir».

应当从秘书长在他最近写的打破核僵局的文章中获得灵感,他写道:“解决方案触手可及;我必须牢牢抓住。”

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a relevé que le rapport du professeur Paul Collier (« Haiti: from natural catastrophe to economic security ») a fait naître chez les acteurs économiques haïtiens le sentiment, bienvenu, que le développement du pays était un objectif réaliste.

小组注意到保罗·科利尔教授的报告(“海:从自然灾害到济安全”)深济行为体好评,觉得国家发展已是触手可及。

评价该例句:好评差评指正

Pour le Groupe, une tâche importante de l'Envoyé spécial des Nations Unies consistera à promouvoir la pleine exploitation du potentiel actuel, afin d'utiliser toutes les capacités et de concrétiser l'aide dans le pays, notamment par la mobilisation des ressources du secteur privé.

小组认为,联合国特使的一个重要任务是促进充分利用当前潜力,包括通过归整私营部门资源,发挥能力并使援助在该国触手可及。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il est essentiel que les connaissances générées soient utiles du point de vue de l'exécution et de la gestion, que l'utilisateur final puisse avoir facilement accès à ces connaissances et que la science participative soit conçue de manière à mieux répondre à des situations particulières.

因此,重要的是,所产生的知识应立足行动和管理;这一知识对终端用户是触手可及的;重视更适于应对某一具体情况的参与性科学。

评价该例句:好评差评指正

Les autres faits survenus dans la région, notamment les pourparlers entre la Turquie et l'Arménie, ont contribué à crédibiliser l'idée selon laquelle la normalisation des relations dans la région était à portée de main, et qu'elle serait à la base de la stabilité, de la sécurité et de la prospérité à long terme du Caucase du Sud.

其它区域进展,包括土耳其和亚美尼亚之间的会谈,更使人认为,区域内关系正常化触手可及,而且一旦实现,就可作为南高加索长期稳定、安全和繁荣的基础。

评价该例句:好评差评指正

Face au terrorisme et à l'extrémisme, et alors que l'Afrique a décidé de prendre en main son destin dans le cadre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et que le projet de route transsaharienne est en passe de devenir une réalité tangible, il n'y a de place que pour la négociation dans l'optique d'un règlement politique des différends et de la réconciliation entre les peuples.

当非洲面对恐怖主义和极端主义,决定为了自身的发展,在非洲发展新伙伴关系框架内将命运掌握在自己手里的时候,当修建横贯撒哈拉大沙漠公路计划成为触手可及的现实的时候,惟有谈判才能从政治上解决分歧,使国人民得到和解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单位模的, 单位能, 单位容积, 单位生产成本, 单位矢量, 单位税, 单位体积, 单位向量, 单位元素, 单位载荷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

Elle va se servir de ses tentacules.

它将利用触手

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Le bonheur sera bientôt accessible à tous.

幸福很快就会触手可及。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Ses quoi? Ses tentacules. Ce sont les bras de la pieuvre. Elle en a beaucoup.

什么?这是胳膊。它有许多触手

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Et si je vous disais que cet endroit existe et que vous pouvez y accéder ?

如果我告诉你,这个地方存在且触手可及,你会怎么做?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il mâchait la Branchiflore qui avait une consistance visqueuse, caoutchouteuse, comme des tentacules de pieuvre.

他飞快地使劲嚼着鳃囊草,那感觉不太好,韧韧、滑腻腻触手

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour cela, il vous faut de la chapelure décape du parmesan et du persil. Mélangez le tout aux tentacules.

为此,您需要面包屑、帕玛森干酪碎欧芹。把所有东西鱿触手混合起来。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

On a la culture à portée de main.

触手可及。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'était la promesse de l'Angleterre à portée de main.

这是英格兰触手可及承诺。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Je pense que c'est à la portée de beaucoup de gens.

我觉得很多人都触手可及。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Je soulève ça et c'est à portée de main.

我把它举起来,它触手可及。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ils ont leur vie au bout de leurs doigts, de leurs freins.

- 他生活触手可及,刹车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les notes que vous devez atteindre, elles sont à votre portée.

- 您需要达到成绩,它触手可及。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Attraper signifie saisir quelque chose qui est en mouvement ou à portée de main.

抓住意味着抓住正在移动或触手可及东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ils étaient là, au pont. On était à portée de leurs snipers.

- 他在那里,在桥上。我触手可及。

评价该例句:好评差评指正
北大版法语教程II

L’apparition du prêt-à-porter a mis la mode à la portée d’un plus grand nombre.

成衣出现让潮流使更多人触手可及。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

On a même pensé qu'un accord était à portée de main en début de semaine dernière.

上周早些时候,我甚至认为交易触手可及。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Certains voient réapparaître leurs voisins décédés, d'autres se défenestrent ou sont persuadés de se faire attaquer par des plantes à tentacules.

有些人看到死去邻居重新出现,另一些人则在窗户跳了下去,或者确信自己受到了有触手植物攻击。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Place d'abord une des pièces sur la feuille de papier et garde l'autre sous la table, à la portée de ta main.

首先,把一枚硬币放在纸上,另一枚放在桌子下面,放在你触手可及地方。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Guan Yifan ouvrit un panneau métallique où figurait un réseau complexe de fils connectés entre eux comme des tentacules à une pieuvre.

关一帆打开一处金属面板,上面有一个标志,是许多点状物复杂互联,每个点都一只小一样伸出许多触手

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Elle donna un coup sec à une plante épineuse qui rétracta aussitôt les longs tentacules qu'elle avait sournoisement glissés sur l'épaule du professeur.

她在一棵长着尖刺深红色植物上猛拍了一下,使它缩回了悄悄伸向她肩头触手

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单相的, 单相电抗, 单相电流, 单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接