有奖纠错
| 划词

Il ne peut pas vous recevoir sans rendez-vous.

如果没有订约会,他不能会见您。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le directeur est très occupé, il ne peut vous recevoir sans rendez-vous.

经理先生很忙,如果没有订约会,他不能会见您。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir adjudicateur qui rejette une offre dans ces conditions en informe la Commission.”

如果订约这种情况下否决投标,订约应向委员会通报这一情况。”

评价该例句:好评差评指正

La loi devrait stipuler quelles sont ces autorités contractantes.

法律应规定谁是订约

评价该例句:好评差评指正

Une société locale a été chargée de mettre au point l'interface d'accès du site Web.

同一家地公司订约网址的首页。

评价该例句:好评差评指正

À sa majorité, la personne acquiert la pleine capacité de contracter.

一个人成年后获得完全的订约能力。

评价该例句:好评差评指正

Coût du matériel, des services contractuels et des ressources humaines.

设备、订约承办事和人力资源。

评价该例句:好评差评指正

Il vise aussi la fourniture de services contractuels de sécurité.

合同还包括以订约方式提供警

评价该例句:好评差评指正

Certaines dispositions contractuelles n'avaient pas été respectées par le prestataire.

订约人也没有执行有些合同条款。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra toujours que certaines conditions soient réalisées pour que l'autorité contractante donne son assentiment.

订约同意之前总要履行某些条件。

评价该例句:好评差评指正

Texte tiré de l'article 18 de la Convention sur les contrats électroniques.

案文取自《电子订约公约》第18条。

评价该例句:好评差评指正

Texte tiré de l'article 16 de la Convention sur les contrats électroniques.

案文取自《电子订约公约》第16条。

评价该例句:好评差评指正

Cela serait favorable à l'autorité contractante plutôt qu'au concessionnaire.

这只会使订约而不是特许公司受益。

评价该例句:好评差评指正

La répartition des risques initialement proposée par l'autorité contractante est rarement acceptée.

订约原来建议的风险分配很少被接受。

评价该例句:好评差评指正

L'instrument envisagé devrait être fondé sur une évaluation précise des besoins.

电子订约应以对需要进行仔细评估为基础。

评价该例句:好评差评指正

Ces opérations font l'objet de contrats signés avec quatre sociétés.

这些业由4家不同的公司订约承办。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur avait passé un contrat avec le défendeur pour des canalisations.

原告与被告订约提供管道工程业。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD définira les délais à respecter pour la signature des contrats.

开发计划署将确定适的发包订约基准。

评价该例句:好评差评指正

Pour la délégation marocaine, l'autorité contractante est en fait l'État.

按他的理解,订约实际上代表政府。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation doit améliorer la documentation relative à l'emploi de vacataires.

联合国应更好地记录订约人的使用情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变化不定的, 变化不定的天气, 变化多地, 变化多端, 变化量, 变化莫测, 变化万千, 变化无常, 变化无常的, 变化无常的脾气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

Qu'as-tu donc fait à Finot, dit Étienne à Lucien en descendant, pour qu'il ait passé un marché avec toi ?

艾蒂安下楼的当口问吕西安:“你对斐诺么手段,他会同你订约的?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(视频版)2017年合集

Pour le père et patron de Jaouad, dans l’enseignement depuis 60 ans, le problème est surtout la formation des professeurs. Trop de vacataires dans le privé.

对于Jaouad的父亲来说,在60年的教学中,问题首先是教师的培训。私营部门的个体订约人太多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的, 变换, 变换布景, 变换的, 变换的比例,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接