有奖纠错
| 划词

Le mémoire et le contre-mémoire ont été déposés dans les délais prescrits.

和辩都在规定时出。

评价该例句:好评差评指正

Les mémoires et les contre-mémoires ont été déposés dans les délais prescrits.

和辩已在规定的时

评价该例句:好评差评指正

Le mémoire et le contre-mémoire ont été dûment déposés dans les délais fixés.

和辩在规定的期出。

评价该例句:好评差评指正

Chacune d'elles a déposé un mémoire et un contre-mémoire dans les délais prescrits.

当事国双方在规定的时出了和辩

评价该例句:好评差评指正

Ajouté aux 79 000 dossiers déjà reçus, ces recours portaient le total à plus de 130 000.

加上已经收到的79 000份上,上共计已超过13万份。

评价该例句:好评差评指正

Le mémoire a été déposé dans les délais prescrits.

已于规定的时

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Procureur a achevé la présentation de ses arguments pour ces deux procès.

检方已经在这些审理中结束

评价该例句:好评差评指正

Les contre-mémoires ont été déposés dans le délai ainsi prorogé au 2 août 2000.

已在延长时出。

评价该例句:好评差评指正

Le mémoire a été déposé dans le délai prescrit.

已在规定的时

评价该例句:好评差评指正

Le mémoire du Nicaragua a été déposé dans le délai prescrit.

尼加拉瓜在规定时

评价该例句:好评差评指正

Les mémoires ont été déposés dans les délais prescrits.

已在规定的时

评价该例句:好评差评指正

Le contre-mémoire a été déposé dans le délai ainsi fixé.

已在规定期

评价该例句:好评差评指正

La réplique a été déposée dans le délai prescrit.

在规定时了。

评价该例句:好评差评指正

Le mémoire a été déposé dans le délai ainsi prorogé.

已在经延展的时出。

评价该例句:好评差评指正

Le mémoire du Cameroun a été déposé dans le délai ainsi fixé.

喀麦隆已在规定的时

评价该例句:好评差评指正

Ces pièces ont été déposées dans les délais fixés.

这些已在规定的时出。

评价该例句:好评差评指正

Le mémoire de l'Iran a été déposé dans le délai prorogé au 8 juin 1993.

伊朗的已于规定的延长时

评价该例句:好评差评指正

Les deux mémoires ont été déposés dans les délais ainsi prorogés.

两份已在延长的时

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de demandes présentées aux tribunaux en application de la Convention n'est pas comptabilisé.

没有监测根据公约向法院数量。

评价该例句:好评差评指正

Le mémoire du Pérou a été déposé dans le délai ainsi fixé.

秘鲁的已在规定的期

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


驰书, 驰突, 驰骛, 驰援, 驰骤, , 迟迟, 迟迟不决, 迟到, 迟到达,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’avocat, pour vous faire signer votre appel.

“律师,要您在上诉状上签字。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le bureau est fermé, dit Gavroche, je ne reçois plus de plaintes.

“办公时间过了,”伽弗洛什,“受理起诉状了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je jure, reprit-elle froidement, mais je veux emporter ton appel écrit et signé de ta main.

发誓,”她冷冷地,“但是要带你亲笔写的、有你的签字的上诉状

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Elle a estimé, comme l'avait assuré la Birmanie lors des plaidoiries en février dernier, que la Gambie ne souffrait pas du conflit opposant le régime militaire aux Rohingyas.

在去年 2 月的诉状中所保证的那样,它认为,冈比亚没有遭受军政府与罗兴亚人之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ce qui ne signifie pas du tout, comme Eric Dupond-Moretti l’affirme pour sa plaidoirie, que « chez les déménageurs, il y a 30% de fraudeurs » . Pas plus donc, qu’il y a 50% des psychiatres, ou 25% des boulangers, fraudeurs.

这完全意味着,正埃里克-杜邦-莫雷蒂在他的诉状中所断言的那样," 在搬运工人中,有30%是骗子" 。因此,会像有50%的精神病医生或25%的面包师是骗子一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迟钝的头脑, 迟发, 迟发反应性物质甲, 迟发雷管, 迟发性出血, 迟付, 迟缓, 迟缓的, 迟缓反应物质, 迟缓率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接