有奖纠错
| 划词

Ils ont également permis que les questions relatives au Moyen-Orient soient considérées sous l'angle des intérêts israéliens.

也为以色列利益基础上解决中东问题开了方便之门。

评价该例句:好评差评指正

On peut faire valoir que tout cela est ce qui a poussé les dirigeants américains à se hâter au point de déclarer la guerre et de nommer les parties afin d'être contraints de mener la guerre.

美国官员之所以窘迫,不仅仅是由于事件本身,还由于这一事件暴了有关当局的,因为有关当局正忙于国外对世界各国以及爱好自由的人民制造阴谋、暗杀和破坏。

评价该例句:好评差评指正

S'il y avait eu échec dans la mise en oeuvre, il aurait eu lieu aux niveaux international et intergouvernemental et aurait été dû au manque d'engagement quant au partage du fardeau financier et à la fourniture aux pays en développement des ressources promises à Rio.

如果说贯彻实施中,那也只是国际政府间的失,是缺乏分担资金负担的承诺和未向发展中国家提供里约所承诺提供的资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ulisier, ulite, ullmannite, ulloco, ulluco, ulluque, ULM, ulmacées, ulmaire, ulmate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 20249

Ça a eu presque l'air d'une formalité. Deux minutes 46 d'avance sur l'Américain Carson Clough, Alexis Hanquinquant passe la ligne au petit trot, drapeau tricolore en main, toujours invaincu depuis 2019, et il aime ça.

这看起来几乎像是一种形式。比美国选手卡森·克拉夫 (Carson Clough) 领先 2 钟 46 秒时,亚历克西斯·汉昆匡特 (Alexis Hanquinquant) 手持三色旗,慢跑冲过终点线,他 2019 来从未尝败绩,他很喜欢这样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ultérieurement, ultième, ultimatum, ultime, ultime secours, ultimo, ultra, ultra-, ultrabasique, ultrabasite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接