有奖纠错
| 划词

Mon gouvernement a adopté une approche directe pour relever ces défis.

我国政府采取了迎头解决这些挑战的做法。

评价该例句:好评差评指正

Pour rattraper leur retard, ces pays ont besoin d'un niveau d'aide plus élevé.

为了迎头赶上,它们需要更多的援助。

评价该例句:好评差评指正

Il ne pourra pas rattraper son retard et restera invalide à vie.

这样的儿童无法今后迎头赶上,而是终身残疾。

评价该例句:好评差评指正

Lutter contre la discrimination et l'intolérance, c'est affronter directement la pauvreté.

歧视容忍的斗争必须迎头解决贫穷问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous menons une lutte frontale contre la délinquance.

这就是为什么我们开始给犯罪以迎头痛击。

评价该例句:好评差评指正

Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.

欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆脱这种贬损人格的标签。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.

车暂停行驶时,一名肇事的阿族人开着拖拉机迎头撞向车。

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, nous avons mené une lutte de front, avec l'appui international, contre la corruption et l'impunité.

因此,本大陆其他地区的支持下,我们迎头处理腐败有罪罚现象。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons certes 14 ans devant nous pour nous rattraper.

诚然,我们还有14年的时间来迎头赶上,但如果要这样做,我们必须要采取行动,履行所作的承诺,因为就我们来说,这里所涉及的是一级所作的承诺。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ferait bien non seulement de reconnaître la nature de cette menace mais aussi de l'affronter directement.

国际社会各界需要认识到这种危险的性质,而且需要加以迎头对付。

评价该例句:好评差评指正

Depuis deux ans, après une période de stagnation, la Croatie s'est activée à rattraper les pays voisins.

经过一段滞胀时期后,过去两年里,克罗地亚进行了很大努力,以迎头赶上邻国。

评价该例句:好评差评指正

Les forces armées soudanaises ont fermement défendu la souveraineté du pays, son sol et la sécurité de ses citoyens.

苏丹武装部队奋起捍卫苏丹主权、领土公民的安全,迎头痛击了攻击者。

评价该例句:好评差评指正

La FTC a en outre reproché à Dell d'avoir jeté un froid sur les velléités de normalisation dans la profession.

此外,委员会还指出,这种做法给该行业参加制订行业标准努力的意愿迎头泼了冷水。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit accorder une attention plus systématique à ce phénomène et prendre ce problème à bras le corps.

安理会必须更系统性地关注这一现象,并给以迎头痛击。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil rattrape son retard, mais nous devons avancer plus vite si nous ne voulons pas que le monde nous dépasse.

安理会正迎头赶上,但是,为了要落世界的后头,我们必须进一步努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions permettre que la mondialisation se poursuive sans donner aux pays en développement une chance de rattraper leur retard.

我们也应允许全球化继续这样下去而给发展中国家以迎头赶上的机会。

评价该例句:好评差评指正

Docile, elle se soumettra, mais ses sentiments la rattraperont, et des rumeurs sur la santé de Sun finiront d'achever la jeune fille.

温顺,她将提交,但感情迎头赶上,对太阳的健康传闻将终完成这个女孩。

评价该例句:好评差评指正

La coopération entre les milieux d'affaires et les pouvoirs publics est de nature à aider les collectivités locales à rattraper leur retard.

企业-政府间的伙伴关系可以协助社区迎头赶上。

评价该例句:好评差评指正

D'une façon plus générale, d'où proviennent les différences entre les pays en développement quant à leur capacité à rattraper leur retard technologique?

另外,从更广义的角度讲,决定着发展中国家技术上顺利地迎头赶上的能力的同的因素到底是什么?

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays d'Afrique subsaharienne auront besoin d'une aide spéciale pour accélérer les progrès et atteindre un rythme suffisant pour rattraper leur retard.

许多撒哈拉以南的非洲国家需要得到特别支助,才能足够快地加快进展,迎头赶上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


罢赛, 罢市, 罢手, 罢诉, 罢托尼草属, 罢休, 罢演, 罢业, 罢战, 罢职,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

De là, nécessité d’enlever ces vingt milles au plus près, car le vent était absolument debout.

由于刮的是风,因此必须靠近海岸航

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Et demain, attaquons-nous à nos défis de front.

明天,让我们迎接挑战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les 2 trains se sont heurtés frontalement à la sortie de ce tunnel.

两列火车在该隧道出口相撞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le secteur du tourisme espère avoir le temps de se rattraper.

旅游业希望有时间

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La France doit rattraper son retard.

法国必须

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Les professionnels du secteur espèrent se rattraper en août.

业专业人士希望在八月份

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Suivant! On va se rattraper! OUH! Des toits comme ça!

下一个!我们会!哦!像样的屋顶!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ils ont perdu de l'argent à la rentrée 2022, donc c'était un rattrapage qu'ils faisaient.

他们在 2022 学年开始时亏损,所以他们正在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les Etats-Unis veulent rattraper leur retard.

美国想

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Quelques kilomètres plus loin, 2 chauffeurs routiers sont rentrés avec leurs camions en collision frontale.

几公里后,2 名卡车司机开着卡车返回, 相撞。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais depuis les années 1990, les pays émergents sont en plein rattrapage.

但自20世纪90年代以来,新兴国家一直在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

2 explications: les Français, dont les déplacements ont été limités pendant 3 ans, se rattrapent.

2解释:动受限3年的法国人正在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Avec 100 000 bornes de recharge publiques sur le territoire, la France commence à rattraper son retard.

法国在该地区拥有 100,000 个公共充电站,开始

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Maintenant que cet interdit est levé, maintenant que cette interdiction n'existe plus, les femmes en âge d'enfanter se rattrapent.

现在项禁令被取消了,现在项禁令已经不复存在,育龄妇女正在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Selon ce représentant de l'industrie agroalimentaire, pas d'abus, c'est juste du rattrapage après des mois de faible marge.

据食品业的位代表说,没有滥用,它只是在经历了数月的低利润之后

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年一季度合集

Paris rattrape son retard en matière d’offre d’hébergement à petit prix, mais elle reste encore loin des principales capitales européennes.

在提供廉价住宿方面,巴黎正在,但它仍然远离欧洲主要首都。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Avec 17 m2 de verdure par habitant, 3 fois moins que la moyenne nationale, Rouen n'est pas la mieux lotie, mais elle rattrape son retard.

每个居民拥有 17 平方米的绿地,比全国平均水平低 3 倍,鲁昂并不是最好的,但它正在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Près de 900 licornes dans le monde, Etats-Unis et Chine en tête. La France a fini par rattraper son retard cette année pour devenir l'un des leaders européens.

- 全球近900家独角兽,以美国和中国为首。法国今年终于,成为欧洲的领导者之一。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Un conducteur s'arrête sur le bas-côté et ouvre sa portière pour sortir du véhicule et là " bing" un cycliste, qui arrive sur le côté, percute la portière de plein fouet.

一名司机停在路肩,打开车门准备下车,然后嘭的一声,从侧面冲过来的一名骑自车的人了车门。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est une bataille mondiale entre la Chine d'un côté, qui a fait de la batterie un enjeu industriel depuis plus de 20 ans, et les Etats-Unis, qui veulent rattraper leur retard.

是一场全球性的战斗,一方面是让电池成为工业问题 20 多年的中国,另一方面是想要的美国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款, 霸业, 霸占, 霸占别国领土, 霸主, , , 吧嗒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接