有奖纠错
| 划词

Pourquoi tarde-t-il à me donner la réponse?

为什么迟迟不给我回音?

评价该例句:好评差评指正

Si vous retardiez de nous répondre, nous serions obligés de consulter d'autres avocat.

如果您迟迟不作答复,我们就只好去咨询其

评价该例句:好评差评指正

Tu as tardé à répondre à sa lettre, et il s’est adressé quelqu’un d’autre.

迟迟不回的信,因此找另外的人了。

评价该例句:好评差评指正

Le succès littéraire tarde à venir.

在文学规模的成就也迟迟不能到来。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté a augmenté alors que le redressement de l'économie tardait à venir.

由于迟迟不能复苏,贫穷日增。

评价该例句:好评差评指正

Tout manque à cet égard peut exposer un mandat à l'échec.

迟迟不作反应有可能危及这些任务。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire a traîné en longueur tout au cours de la période à l'examen.

审查期间事件仍迟迟不能收尾。

评价该例句:好评差评指正

C'est long à venir, cette réponse.

〈口语〉这你迟迟答不上来啦。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi la négociation d'un traité sur les matières fissiles ne démarre-t-elle pas?

“禁产条约”谈判为何迟迟不能启动?

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la promulgation d'un certain nombre de textes de loi a été retardée.

结果,许多立法迟迟得不到表决通过。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi donc tarde-t-on à établir un comité spécial?

那么,为什么迟迟不肯成立特设委

评价该例句:好评差评指正

La raison généralement invoquée pour les retards a été l'arrivée tardive des matériaux.

最常见的延误原因是用品材料迟迟没有运到。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la prise d'une décision sur cette question est constamment reportée.

遗憾的是,有关这个问题迟迟未能作出决定。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de progrès dans la lutte contre l'impunité est extrêmement préoccupante.

有罪不罚问题迟迟解决不了令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Il faut traiter le problème chronique du retard de la documentation.

文件迟迟印发这一长期存在的问题必须得到解决。

评价该例句:好评差评指正

C'est comme un processus qui n'en finit pas de commencer.

它就像是一个从未开始又迟迟结束不了的进程。

评价该例句:好评差评指正

Des retards excessifs et l'absence de publication de rapports devraient faire l'objet de remarques.

迟迟不公布报告或者根本不公布,应遭到批评。

评价该例句:好评差评指正

Mais il y a eu aussi carence sur plusieurs questions importantes.

但也存在对许多重大问题迟迟没有举动的现象。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration tardive fait obstacle à l'interruption légale de grossesse.

这种迟迟才报告的情况为法确定妊娠制造了障碍。

评价该例句:好评差评指正

Mais hélas, nous l'avons constaté, l'aide promise par la communauté internationale tarde à venir.

不幸的是,国际社承诺的援助迟迟得不到履行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表解里未和, 表经, 表决, 表决权, 表壳, 表壳层, 表壳构造, 表里, 表里不一, 表里传,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

La lettre partit. La réponse tardait à venir.

信发出去,但却不见回音。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Enfin, dix heures sonnèrent. Le corbillard était en retard.

终于十点钟声响起,灵车却未到。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Noël est passé depuis deux mois et je ne l’ai toujours pas reçu.

圣诞已经过去两个月,我却没有收到。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si tu es toujours en retard sur tes paiements, ta note sera mauvaise.

如果你总是不还款,你的分数就会很差。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900

39.Un retard dans le règlement de cette réclamation serait nuisible à votre crédit.

39.方若不解决此次索赔将必然损害方的信誉。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! cela ne m’étonne plus, murmura Dantès ; mon seul protecteur est éloigné.

“怪不得我不放,”唐太斯喃喃地说,“原来我唯的保护人调走。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une chandelle, qu’elle ne mouchait pas, éclairait la misère honteuse du taudis.

支蜡烛在她身旁燃亮着,由于烛花未剪,烛光十分昏暗,映衬着陋室的凄惨和破败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Pourtant, là encore, secours ont tardé à arriver.

然而,救再次未能到来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je te demandais si tu avais vu quelque chose plus près d'ici, dit Hagrid avec impatience. Alors ?

“不错,可是我的意思是,在靠近咱们家的地方,有没有什么反常的情况。”海格说,“你没有注意到些奇怪的动静吗? ”罗南还是没有回答。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

L’Amérique est humiliée : son astronaute, Alan Shepard, arrive dans l’espace un mois trop tard.

美国受到羞辱:它的宇航员艾伦·谢泼德(Alan Shepard)个月到达太空。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il leur avait justement demandé des ordres, dans l’éventualité d’une bagarre. La réponse tardait, il l’attendait par le courrier de l’après-midi.

他已经请示在万发生骚乱的情况下应该如何处理,可是未见答复,他希望下午的邮差能给他带来回音。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans la pièce d’à côté, elle reprit son panier ; et elle ne sortait toujours pas, elle aurait voulu trouver un mot.

来到外间,她拿起她的筐子,却没有起身,她是在找出话来说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils les laissèrent entrer dans le jardin, monter le perron, sonner à la porte barricadée, qu’on ne se pressait pas de leur ouvrir.

人们容他们过去,他们走进花园,登上石阶,在挡起来的门前拉铃,但是里面不给他们开门。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le petit groupe de chercheurs commença par pousser un soupir de soulagement, mais très vite, les scientifiques remarquèrent que Hynes se tenait la gorge.

众人开始松口气,但接下来他们没有看到希恩斯咽下水时喉部的动作。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le nuage de fumée se dissipa tandis qu'il remettait la pipe dans sa poche mais une odeur âcre de chaussette brûlée s'attarda dans l'atmosphère.

蒙顿格斯把烟斗重新塞进口袋,烟雾散去,但那股袜子烧焦的刺鼻气味儿没有散尽。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

RR : Dans l'actualité de ce samedi, l'impasse politique en Irak où les députés tardent à nommer un nouveau Premier ministre.

RR:在本周六的新闻中,伊拉克的政治僵局让国会议员没有任命新总理。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il vit avec plaisir que tous les vœux étaient pour lui ; le jury ne revenait point, et cependant aucune femme ne quittait la salle.

他高兴地看到大家的心都向着他。陪审团不回来,但是没有个女人离开座位。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En prison, messieurs, encore une fois, emmenez-le en prison et gardez-le sous clef le plus longtemps possible, cela me donnera du temps pour payer.

把他关进监狱,先生们,我再说遍,把他带走,送进监狱,要严加看守,关的时间越长越好,这样我就可以不付房租。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Je ne laisserai pas davantage, pour de mauvaises raisons, une lenteur injustifiée s'installer : chaque Français qui le souhaite doit pouvoir se faire vacciner.

我也不会允许,由于错误的原因,疫苗接种被拖延;每个法国人只要愿意,就必须能够接种疫苗。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos cependant cherchait visiblement quelqu’un à qui il pût adresser une question. Enfin il rencontra un passant attardé, s’approcha de lui, lui dit quelques paroles.

但显而易见,阿托斯是想找人求问。他终于遇上未归的行人,走上前,对其搭讪起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表露, 表露(感情的), 表露(情绪等的), 表露<书>, 表率, 表妹, 表蒙子, 表面, 表面(事物的), 表面凹凸不平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接