有奖纠错
| 划词

Elle a le crâne étroit .

她头脑

评价该例句:好评差评指正

Il me désespère par sa lenteur.

他的让我失望。

评价该例句:好评差评指正

L'habitude émousse les sentiments.

习惯使感情变得

评价该例句:好评差评指正

La fatigue engourdissait son esprit.

劳使他的反应了。

评价该例句:好评差评指正

Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.

官僚主义的、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre s'occupe d'environ 1 000 enfants, dont la moitié souffrent d'arriération mentale.

该机构为约1,000名儿童提供食物,其中一半是智力儿童。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.

经过多次政策改革之后,外国直接投资对各项政策举措仍然反应,原就在于

评价该例句:好评差评指正

Rayon tissu marché gris est très lent des ventes, les mouvements de prix dans la relativement faible cette semaine.

人造棉坯布市场销量十分,价格走势在本周也较为软。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, Bahreïn et le Maroc ont indiqué qu'aucune loi n'interdisait l'exécution des personnes frappées d'arriération mentale.

然而,巴林和摩洛哥报告,他们没有法律禁止处决智力的人。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, la plupart des activités culturelles demeurent hors d'atteinte des personnes qui souffrent de déficit intellectuel.

而且智力者不能参与举办的大多数文化活动。

评价该例句:好评差评指正

Les plus grands avaient pris du retard à l'école par suite de carences en fer et autres substances vitales.

年纪大些的由于缺铁和其他重要物质,在校学习反应

评价该例句:好评差评指正

En Somalie, en Bosnie, au Rwanda et au Kosovo, les actions menées ont été trop limitées et trop tardives.

在索马里、波斯尼亚、卢旺达和科索沃,人们的行动太少,太

评价该例句:好评差评指正

La déficience intellectuelle, qu'on appelait généralement autrefois retard ou handicap mental, est aujourd'hui parfois désignée par l'expression «déficience du développement».

智力残疾,一度通常为智力或障碍,现在有时为发育障碍。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons appris récemment que les chiens ayant souffert d'une sorte d'inertie, des chiennes ont été amenées afin d'assouvir leurs désirs sexuels.

我们听到,最近狗变得有点他们给这些狗找来母狗,以满足这些狗的性欲。

评价该例句:好评差评指正

Tuléar, ville de poussière et de chaleur, où le temps se serait arrêté un moment sans pouvoir repartir, accablé par sa propre torpeur.

图莱亚尔,尘土与热浪混合,麻木与交融,总会有那么一刻觉时间戈然而止。

评价该例句:好评差评指正

Or dans les pays en développement, le chômage déclaré est beaucoup moins sensible à l'augmentation de la croissance que dans les pays développés.

但是,与发达经济体的失业现象相比,发展中国家的失业虽然程度有限,但对高增长率的反应要得多。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, elles sont trop souvent aggravées par des réponses tardives, l'immobilisme ou la réticence des dirigeants à exercer leur responsabilité de protéger leurs populations.

但领导人常常反应,未能或不愿意负起保护国民的责任,更使局势雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial s'inquiète particulièrement des politiques scolaires consistant dans certains pays à ségréguer les enfants roms dans des écoles spéciales pour de soi-disant attardés mentaux.

特别报告员特别关注有些国家实行的教育政策,将罗姆人儿童隔离在专为儿童开设的特殊学校。

评价该例句:好评差评指正

Cet état doit être tel qu'il rend la personne incapable de plaider, ou coupable mais frappée d'aliénation mentale au moment où le meurtre a été commis.

但是,这似乎仅就以下情况而言,即智力属于“智力不正常,被定义为一种智力停止或延发育的情形或者由先天原、疾病或伤害所引起。”

评价该例句:好评差评指正

Ils s'attaquent constamment aux mesures timides et trop centralisées prises à l'encontre de leurs organisations et de leurs méthodes qui sont à la fois asymétriques et adaptables.

它们不断向针对其不对而适应性强的组织和方法做出的的、过于集权的反应提出挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lancement en long, lance-mines, lance-missiles, lancéolé, lancéolée, lance-pierre, lance-pierres, lancer, lance-roquettes, lance-satellites,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Je suis sans aucun doute moins rapide qu'avant.

“我显然是比过去迟钝了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Oh ! ce n’est pas le sens qui le gêne.

“只要头脑不迟钝,血脉不碍事。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Maintenant, un changement s’était fait ; toute sa personne, lente et sombre, était empreinte d’anxiété.

现在,发生了变化,他全身显得迟钝忧郁,惶恐不安。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À rien, à toutes sortes de choses, répondait-il d’un air hébété.

“没想什么,噢,什么都想。”他迟钝地回答着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Goyle sautilla frénétiquement sur place en essuyant ses petits yeux vitreux aveuglés par la boue.

高尔立即狂怒地单脚跳着,努力把污泥从他那双小而迟钝眼睛附近拭去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Eh non ! c’est exécrable ! j’ai les doigts rouillés.

“不行!弹得太糟!我手指都迟钝了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

« Ça, je le sais » , songea Harry, bien que son cerveau lui parût ramolli et cotonneux.

脑子已经麻木、迟钝了,但哈利还是想道,这个我知道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Boche donnait un coup de main à Lantier. La blanchisseuse les suivit, muette, un peu étourdie.

正在这时,博歇来帮助朗蒂埃搬那箱子。热尔维丝恍惚而迟钝地跟随着他们,一声不响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

C'est un début de saison, pour le Var, un peu poussif.

对于Var来说,这是赛季开始,有点迟钝

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之博物馆一分钟

On a même envie de le caresser tellement il est pataud.

我们甚至想爱抚他,以至于他很迟钝

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239

Ils ont le regard éteint, ne veulent pas rester seuls.

- 他们看起来很迟钝,不想一个人呆着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224

Je ne suis pas obtuse. - Ses soutiens politiques vont même plus loin.

我并不迟钝。- 他政治支持者走得更远。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle était morne, souffreteuse, embarrassée d'elle-même.

迟钝,病态,为自己感到尴尬。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ce qui m'a interpellé: toujours les filles qui réagissent!

吸引我是:总是那些反应迟钝女孩!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Selon ses employeurs, c'est un homme obtus, incapable de se remettre en question et pas au niveau.

据他雇主说,他是一个迟钝人,无法质疑自己,也没有水平。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

– Oui. Bon, alors là, en fait ça n’a pas une connotation sexuelle, mais ça fait très retardé mental en fait.

。事实上呢它不是一个性方面表达,但表达是一个人智力上迟钝

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette physionomie si vive autrefois, et qui peignait avec tant d’énergie les plus nobles sentiments, ne sortait plus de l’air apathique.

这张脸过去是那么生动,那么有力地流露出最高贵感情,而现在却是一片麻木迟钝

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Tous semblaient accablés, éreintés, incapables d'une pensée ou d'une résolution, marchant seulement par habitude, et tombant de fatigue sitôt qu'ils s'arrêtaient.

全体都像是压伤了,折断了腰,头脑迟钝得想不起一点什么,打不定一点什么主意,只由于习惯性而向前走,并且设若停步就立刻会因为没有气力而倒下来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elles montaient, dans l’escalier vide, traversaient les murs et les portes, allaient mourir au fond des chambres dans l’oreille inerte des dormeurs.

这些报点声音爬上了空荡荡楼梯,穿过墙壁和房门消亡在房间深处睡者迟钝耳朵里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pâle, l’œil morne, la poitrine oppressée, tous les traits de cette figure ordinairement si calme et si noble étaient bouleversés par la douleur.

眼光迟钝,脸上毫无血色,他那表情一向宁静高贵脸由于悲哀而神色大变。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lançon, Lancret, Land, land art, Landais, LandArt, landau, landauite, landaulet, lande,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接