有奖纠错
| 划词

On disait : le Parthénon en Grèce, les Pyramides en Egypte, le Colisée à Rome, Notre Dame à Paris, le Palais d’été en Orient.

希腊巴特农,埃字塔,罗圆形,巴黎圣母院,东方圆明园。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碲铅铜石, 碲铅铜银矿, 碲铅铀矿, 碲酸, 碲酸盐, 碲锑矿, 碲铁钒, 碲铁石, 碲铁铜金矿, 碲铜金矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, dit Franz, en ce cas, au Colisée !

“好吧,那么,”弗兹说,“我们到斗兽场去吧。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, à Saint-Pierre d’abord, et au Colisée ensuite, dit Albert en véritable Parisien.

“先到圣·彼得教堂,然后再到斗兽场。”阿尔贝回答。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro un: le Colisée de Rome, en Italie.

意大利罗马斗兽场。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La construction pouvait durer très longtemps : il a fallu par exemple 10 ans pour le Colisée de Rome.

建筑将会耗费很长:例如罗马斗兽场建造就花费了近十年

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce sont des voyageurs qui visitent le Colisée aux flambeaux.

“那是到斗兽场来玩游客,还拿着火把呢。”

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Situé entre la Piazza Venezia et le Colisée, cette zone archéologique regorge de monuments d’époques différentes.

古罗马广场位于威尼斯广场和罗马斗兽场当中,这个考古学区域充满了不同纪念性建筑物。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, Albert, demanda Franz à son compagnon, êtes-vous toujours disposé à aller au Colisée par les boulevards extérieurs ?

“唉,阿尔贝,”弗兹问他同伴,“你还要从环城马路兜到斗兽场去吗?”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les deux tiers du Colisée ont été détruits avec le temps, mais l'endroit reste un incontournable de la ville de Rome.

斗兽场三分之二已经随着推移被毁,但这里仍然是罗马城必经之地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Nous ne pouvons plus garantir l'entrée au Colisée pour nos clients.

我们不再保证我们客户可以进入罗马斗兽场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

A Rome, la chaleur est écrasante, mais cela ne décourage pas certains touristes de patienter pour visiter le Colisée.

在罗马,炎热是压倒性,但这并没有阻止一些游客观罗马斗兽场。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ne vous a-t-il pas conduit un peu dans les ruines du Colisée pour vous sucer le sang, Morcerf ? demanda Beauchamp.

“他有没有引你到斗兽场废墟中去吸你血?”波尚问。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Celui qui venait d’entrer n’était autre que l’homme au manteau du Colisée, l’inconnu de la loge, l’hôte mystérieux de Monte-Cristo.

进来那个人正是斗兽场怪客,昨天对面包厢里男人,和基督山岛上神秘东道主。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Nous avons essayé de réserver une entrée au Colisée sur le site officiel au tarif de base de 18 euros.

我们尝试在官方网站上以18欧元底价预订罗马斗兽场门票。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Parcourez le forum romain et ses 12 siècles de civilisation romaine en réservant une visite guidée ou un billet combiné qui inclut le Colisée et le Palatin.

可以找一个导游带你走走古罗马广场,告诉你12世纪古罗马文明,或者可以买一张罗马斗兽场和帕拉蒂尼山联票。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils vantaient la grosseur des piliers de Saint-Pierre, Tivoli, le Vésuve, Castellamare et les Cassines, les roses de Gênes, le Colisée au clair de lune.

他们赞不绝口地提到圣-彼得大教堂粗大圆柱,蒂沃利瀑布,维苏威火山。卡斯特拉玛温泉,卡辛河滨林荫大道,热那亚玫瑰花,月下斗兽场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Impossible d'obtenir un ticket d'entrée pour le Colisée sans passer par un intermédiaire sur le Net, en payant jusqu'à 4 fois le prix réel.

如果不通过互联网中介, 就不可能获得罗马斗兽场门票,支付高达实际价格 4 倍。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tous les regards de Franz furent pour les fenêtres de ce dernier palais ; il n’avait pas oublié le signal convenu dans le Colisée entre l’homme au manteau et le Transtévère.

全部注意力都集中到罗斯波丽宫窗口上去了,因为他没有忘记那个穿披风人和那个勒司斐人所约定暗号。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On ne présente plus ses monuments les plus emblématiques, comme le célébrissime Colisée qui reste le plus grand amphithéâtre du monde, 2000 ans après sa création.

我们不再展示其最具代表性古迹,例如着名罗马斗兽场,在创建2000年后,它仍然是世界上最大圆形剧场。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il y avait surtout dans les intonations railleuses quelque chose de strident et de métallique qui l’avait fait tressaillir dans les ruines du Colisée comme dans la grotte de Monte-Cristo.

尤其是在他嘲弄口吻中,含有某种以金属颤动声音,这种声音在斗兽场废墟中固然使他吃惊,在基督山岩洞里又何尝不然。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

R.Schapira: Conscients du problème, le Colisée et le musée du Vatican ont promis de changer leurs règles et d'instaurer prochainement des billets nominatifs pour éviter toute spéculation.

- R.Schapira:意识到这个问题,罗马斗兽场和梵蒂冈博物馆已承诺改变规则, 并很快推出记名门票以避免任何猜测。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


颠朴不破, 颠朴不破的真理, 颠茄, 颠茄碱, 颠三倒四, 颠三倒四的话, , , 巅顶痛, 巅峰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接