L'association étudiante ELSA, en coopération avec l'Association Martens, à but non lucratif, organise des séminaires annuels sur différents thèmes liés au droit international humanitaire.
学生组织ELSA与非营利组织Martens协会合作,就国人道主义法不同专题举办年度研讨会。
Le Conseil national pour l'intégration des handicapés du MIMDES (CONADIS) a conclu un accord avec l'entreprise Empresa Embotelladora Latinoamericana ELSA S.A. (Coca Cola) pour favoriser l'insertion dans le marché du travail des handicapés en arrêtant un pourcentage pour les femmes handicapées.
妇女务和社会发展部下设的促
人参与委员会(CONADIS)与拉丁美洲爱尔莎可口可乐装瓶有限公司达成了一个协议,安排
人员参加工作,并保证女性的比例。
Ont également participé à la session des observateurs des organisations internationales non gouvernementales ci-après, invitées par la Commission: American Arbitration Association (AAA), Asia Pacific Regional Arbitration Group (APRAG), Association européenne des étudiants en droit (ELSA), Association suisse de l'arbitrage (ASA), Centre international d'arbitrage de Vienne, Chambre de commerce internationale (CCI), Chartered Institute of Arbitrators, Club d'arbitres de la Chambre d'arbitrage de Milan, Conseil des barreaux européens (CCBE), Conseil international pour l'arbitrage commercial, Forum for International Commercial Arbitration (FICA), Kuala Lumpur Regional Centre for Arbitration (KLRCA), Lagos Regional Centre for International Commercial Arbitration et London Court of International Arbitration (LCIA).
委员会邀请的下列国非
府组织也派观察员出席了会议:美国仲裁协会、亚洲太平洋区域仲裁集团、瑞士仲裁协会、米兰仲裁所仲裁员俱乐部、欧洲律师和法律协会理
会、国
仲裁论坛、国
会、国
仲裁理
会、吉隆坡区域仲裁中心、特许仲裁员协会、欧洲法律学生协会、伦敦国
仲裁院、国
仲裁区域中心(拉各斯)和维也纳国
仲裁中心。
Mme Elsa Stamatopoulou, chef du secrétariat de l'Instance permanente de la Division des politiques sociales et du développement social (Division des affaires économiques et sociales) sur les questions autochtones a fait un exposé introductif.
经济和社会务部社会
策和发展司土著问题常设论坛秘书处主任Elsa Stamatopoulou女士作了介绍性发言。
Elsa Stamatopoulou du Secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones a donné un aperçu des travaux et du fonctionnement de l'Instance, notant que cette dernière consacre actuellement une grande partie de ses efforts aux objectifs du Millénaire pour le développement.
土著问题常设论坛秘书处的Elsa Stamatopoulou概括介绍了常设论坛的工作和运作情况,指出常设论坛把相当多的精力放在千年发展目标上。
M. Gustavo Albin, Représentant permanent du Mexique auprès de l'Office des Nations Unies à Genève; Mme Elsa Ramos, Confédération internationale des syndicats libres; M. Robert Paiva, Observateur permanent de l'Organisation internationale des migrations auprès de l'Organisation des Nations Unies; et M. Patrick Taran, spécialiste principal en matière de migrations, BIT, seront parmi les participants.
发言者包括墨西哥常驻联合国日内瓦办处代表古斯塔沃·阿尔文先生阁下、国
自由工会联合会的Elsa Ramos女士、国
移徙组织常驻联合国观察员Robert Paiva先生和劳工局高级移徙专家Patrick Taran先生。
M. Gustavo Albin, Représentant permanent du Mexique auprès de l'Office des Nations Unies à Genève; un représentant de l'Union européenne (sera confirmé); Mme Elsa Ramos, Confédération internationale des syndicats libres; M. Robert Paiva, Observateur permanent de l'Organisation internationale des migrations auprès de l'Organisation des Nations Unies; et M. Patrick Taran, spécialiste principal en matière de migrations, BIT, seront parmi les participants.
发言者包括墨西哥常驻联合国日内瓦办处代表古斯塔沃·阿尔文先生阁下、国
自由工会联合会的Elsa Ramos女士、国
移徙组织常驻联合国观察员Robert Paiva先生和劳工局高级移徙专家Patrick Taran先生。
À l'ouverture de l'atelier, la représentante de l'UNICEF en République bolivarienne du Venezuela, Mme Anna Lucia D'Emilio, au nom de M. Nils Kastberg, Directeur régional de l'UNICEF en Amérique latine et dans les Caraïbes, et Mme Elsa Stamatopoulou, chef du secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones, à la Division de la politique sociale et du développement, du Département des affaires économiques et sociales, ont prononcé une allocution.
儿童基金会委内瑞拉波利瓦尔共和国代表Anna Lucia D'Emilio女士代表儿童基金会拉丁美洲和加勒比区域主任Nils Kastberg先生在研讨会开幕式上致词,土著问题常设论坛秘书处经济和社会务部社会
策和发展司司长Elsa Stamatopoulou女士也在开幕式上致词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。