L’OCDE a également contribué à ce cadre d’action au niveau international.
与发展组织也始终在为此国际框架做出贡献。
Le Comité a proposé qu'un article commun soit élaboré par l'OCDE et EUROSTAT.
会议建议联组织和欧统局联撰一篇有关文章。
Les informations ont été complétées par des données fournies par l'OCDE concernant huit pays.
组织补充了8个国家数据。
OCDE, L'OCDE et l'environnement, 1986, p. 89, par. 4 de l'annexe.
组织, 《组织与环境》, 1986, p. 89, 附件第4段。
La formule ajoutée par l'OCDE est exactement reprise au paragraphe 4 de l'article 26 proposé.
拟议第26条第4款中包括组织增添确措辞。
Il est surprenant que ces impôts compétitifs soient qualifiés par l'OCDE de « concurrence fiscale préjudiciable ».
令人感到惊奇是,组织把这些竞争性税率描述成“有害税务竞争”。
L'OCDE n'a pas encore publié ses directives.
发组织已发布了其所编则。
Ce programme couvre 30 États membres de l'OCDE.
它涉及组织30个成员国。
Cela se fait également à l'OCDE.
组织也存在这种做法。
Les principes directeurs de l'OCDE jouent un rôle similaire.
发组织指导方针也起到了类似作用。
L'OCDE l'applique également à ces catégories de voyages.
组织也对这些类型旅行使用该办法。
On a suggéré que l'OCDE joue éventuellement ce rôle.
有人建议,发组织可发挥这一作用。
Bon nombre de pays de l'OCDE en ont adopté.
许多组织国家有这类政策。
Le représentant de l'OCDE a répondu aux questions posées.
组织代表在答复提出问题时发了言。
Elle a été présidée par M. Andreas Lindner (OCDE).
会议由组织Andreas Lindner先生主持。
Cette séance a été présidée par M. Lindner (OCDE).
这场会议由组织 Lindner先生主持。
Cette action est menée avec l'appui de l'OCDE.
这个方案得到了组织支持。
Ces aides survivent principalement dans les pays de l'OCDE.
这种支助现在主要存在于组织国家中。
Rapport de l'OCDE, note 24 ci-dessus, p. 38.
济作与发展组织报告,上文注24,第38页。
PARIS21 dispose d'un petit secrétariat à l'OCDE à Paris.
纪统计促进发展伙伴关系由巴黎组织小规模秘书处管。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après un rapport de l'OCDE, en 2060, les êtres humains produiront et utiliseront 3 fois plus de plastique qu'aujourd'hui.
根据经合组的报告,到2060,人类生产和使用的塑料将是现在的3倍。
Au moins 600 000. L’OCDE parle d’un million.
至少600,000。经合组谈论一百万。
Le taux d'emploi des immigrés en forte hausse dans les pays de l'OCDE.
经合组国家的移民就业率正在急剧上。
Pas de doute, selon une étude de l'OCDE.
毫无疑问,根据经合组的一项研究。
Les prix de l'alimentation ont ralenti à 1,9%, contre 2,1% en août, a indiqué l'OCDE dans un communiqué.
经合组在一份声明中表示,食品价格从8份的2.1%放缓至1.9%。
Selon le classement Pisa, réalisé dans les pays de l'OCDE, les Français de 15 ans décrochent.
根据在经合组国家进行的比萨排名,15岁的法国人正在辍学。
L’OCDE recommande aussi de réguler la publicité des produits riches en gras, sucres et sel, en particulier ceux destinés aux enfants.
经济合作与发展组(OCDE)高脂肪、高糖和高盐产品的广告,尤其是针对儿童的。
Parmi les 34 nations de l’OCDE, la France se hisse à la 6ème place des pays les plus grands consommateurs d’alcool.
在经合组的34个国家中,法国在酒精饮用量最高的国家中排名第六。
Hors alimentation et énergie, l'inflation annuelle dans la zone OCDE a été stable à 1,6% en septembre.
不包括食品和能源,经合组地区的通胀率在9份稳定在1.6%。
ZK : L'immigration vers les pays de l'OCDE n'a jamais autant baissé, Clémentine.
ZK:克莱门汀,经合组国家的移民从未如此减少。
Les professeurs des écoles en France touchent 19 % de moins que leurs collègues des pays de l'OCDE.
- 法国学校教师的收入比经合组国家的同事低 19%。
130 milliards d’euros de recette fiscale supplémentaire par an, un pas de plus vers l’équité fiscale selon l’OCDE.
根据经合组的数据,每增加1300亿欧元的额外税收收入,这是朝着税收公平迈出的又一步。
C'est possible : l'OCDE anticipe une croissance de l'ordre de 4% en 2025 et 2026.
有可能:经合组预计 2025 和 2026 将增长 4% 左右。
Résultat: des cours concentrés sur 36 semaines, contre 41 en moyenne dans les pays de l'OCDE.
结果:课程集中时间为 36 周,而 OECD 国家的平均时间为 41 周。
Conseil de l'Europe, OCDE et Comité olympique, n'ont que deux langues officielles : le français et l'anglais.
欧洲委员会、经合组和奥林匹克委员会,只有两种官方语言:法语和英语。
En moyenne, les hymnes des pays de l'OCDE, c'est-à-dire en gros les pays occidentaux, sont joués à environ 93 battements par minute.
平均而言,经合组国家,(基本上是西方国家)的国歌,演奏速度约为每分钟 93 拍。
Parce que, par exemple, la France, le salaire d’une infirmière est au 28e rang de l’échelle des salaires de l’OCDE.
因为,例如,在法国,护士的工资在经合组的工资表上排在第28位。
Les exportations ainsi que les importations ont baissé de 7,1% et de 9,5% respectivement en glissement trimestriel, a précisé l'OCDE.
经合组表示,出口和进口分别环比下降7.1%和9.5%。
Et bien d'abord, le nombre de migrants diplômés augmente dans l'OCDE, la moitié des personnes arrivées depuis cinq ans sont diplômés.
首先,经合组合格移民的数量正在增加,过去五抵达的人中有一半是合格的。
Le taux de chômage pour les jeunes est de 17% dans les pays de l'OCDE, 50% en Espagne, 22% en France.
经合组国家轻人的失业率为17%,西班牙为50%,法国为22%。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释