L’OCDE a également contribué à ce cadre d’action au niveau international.
合与发展组织也始终在为此国际框架做出贡献。
Le Comité a proposé qu'un article commun soit élaboré par l'OCDE et EUROSTAT.
会议建议联合合组织和欧统局联合撰写一篇有关文章。
Les informations ont été complétées par des données fournies par l'OCDE concernant huit pays.
合组织补充了8个国家的数据。
OCDE, L'OCDE et l'environnement, 1986, p. 89, par. 4 de l'annexe.
合组织, 《合组织与环境》, 1986, p. 89, 附件4。
La formule ajoutée par l'OCDE est exactement reprise au paragraphe 4 de l'article 26 proposé.
议26条4款中包括合组织增添的准确。
Il est surprenant que ces impôts compétitifs soient qualifiés par l'OCDE de « concurrence fiscale préjudiciable ».
人感到惊奇的是,合组织把这些竞争性税率描述成“有害的税务竞争”。
L'OCDE n'a pas encore publié ses directives.
合发组织已发布了其所编写的准则。
Ce programme couvre 30 États membres de l'OCDE.
它涉及合组织的30个成员国。
Cela se fait également à l'OCDE.
合组织也存在这种做法。
Les principes directeurs de l'OCDE jouent un rôle similaire.
合发组织的指导方针也起到了类似的作用。
L'OCDE l'applique également à ces catégories de voyages.
合组织也对这些类型的旅行使用该办法。
On a suggéré que l'OCDE joue éventuellement ce rôle.
有人建议,合发组织可发挥这一作用。
Bon nombre de pays de l'OCDE en ont adopté.
许多合组织国家有这类政策。
Le représentant de l'OCDE a répondu aux questions posées.
合组织的代表在答复提出的问题时发了言。
Elle a été présidée par M. Andreas Lindner (OCDE).
会议由合组织Andreas Lindner先生主持。
Cette séance a été présidée par M. Lindner (OCDE).
这场会议由合组织 Lindner先生主持。
Cette action est menée avec l'appui de l'OCDE.
这个方案得到了合组织的支持。
Ces aides survivent principalement dans les pays de l'OCDE.
这种支助现在主要存在于合组织国家中。
Rapport de l'OCDE, note 24 ci-dessus, p. 38.
济合作与发展组织报告,上文注24,38页。
PARIS21 dispose d'un petit secrétariat à l'OCDE à Paris.
纪统计促进发展伙伴关系由巴黎合组织的小规模秘书处管。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après un rapport de l'OCDE, en 2060, les êtres humains produiront et utiliseront 3 fois plus de plastique qu'aujourd'hui.
根据经合的报告,到2060年,人类生产和使用的塑料将是现的3倍。
Au moins 600 000. L’OCDE parle d’un million.
至少600,000。经合论一百万。
Le taux d'emploi des immigrés en forte hausse dans les pays de l'OCDE.
经合家的移民就业率正急剧上升。
Pas de doute, selon une étude de l'OCDE.
毫无疑问,根据经合的一项研究。
Les prix de l'alimentation ont ralenti à 1,9%, contre 2,1% en août, a indiqué l'OCDE dans un communiqué.
经合一份声明中表示,食品价格从8份的2.1%放缓至1.9%。
Selon le classement Pisa, réalisé dans les pays de l'OCDE, les Français de 15 ans décrochent.
根据经合家进行的比萨排名,15岁的法人正辍学。
L’OCDE recommande aussi de réguler la publicité des produits riches en gras, sucres et sel, en particulier ceux destinés aux enfants.
经济合作与发展(OCDE)规范高脂肪、高糖和高盐产品的广告,尤其是针对儿童的。
Parmi les 34 nations de l’OCDE, la France se hisse à la 6ème place des pays les plus grands consommateurs d’alcool.
经合的34个家中,法酒精饮用量最高的家中排名第六。
Hors alimentation et énergie, l'inflation annuelle dans la zone OCDE a été stable à 1,6% en septembre.
不包括食品和能源,经合地区的年通胀率9份稳定1.6%。
ZK : L'immigration vers les pays de l'OCDE n'a jamais autant baissé, Clémentine.
ZK:克莱门汀,经合家的移民从未如此减少。
Les professeurs des écoles en France touchent 19 % de moins que leurs collègues des pays de l'OCDE.
- 法学校教师的收入比经合家的同事低 19%。
130 milliards d’euros de recette fiscale supplémentaire par an, un pas de plus vers l’équité fiscale selon l’OCDE.
根据经合的数据,每年增加1300亿欧元的额外税收收入,这是朝着税收公平迈出的又一步。
C'est possible : l'OCDE anticipe une croissance de l'ordre de 4% en 2025 et 2026.
有可能:经合预计 2025 年和 2026 年将增长 4% 左右。
Résultat: des cours concentrés sur 36 semaines, contre 41 en moyenne dans les pays de l'OCDE.
结果:课程集中时间为 36 周,而 OECD 家的平均时间为 41 周。
Conseil de l'Europe, OCDE et Comité olympique, n'ont que deux langues officielles : le français et l'anglais.
欧洲委员会、经合和奥林匹克委员会,只有两种官方语言:法语和英语。
En moyenne, les hymnes des pays de l'OCDE, c'est-à-dire en gros les pays occidentaux, sont joués à environ 93 battements par minute.
平均而言,经合家,(基本上是西方家)的歌,演奏速度约为每分钟 93 拍。
Parce que, par exemple, la France, le salaire d’une infirmière est au 28e rang de l’échelle des salaires de l’OCDE.
因为,例如,法,护士的工资经合的工资表上排第28位。
Les exportations ainsi que les importations ont baissé de 7,1% et de 9,5% respectivement en glissement trimestriel, a précisé l'OCDE.
经合表示,出口和进口分别环比下降7.1%和9.5%。
Et bien d'abord, le nombre de migrants diplômés augmente dans l'OCDE, la moitié des personnes arrivées depuis cinq ans sont diplômés.
首先,经合合格移民的数量正增加,过去五年抵达的人中有一半是合格的。
Le taux de chômage pour les jeunes est de 17% dans les pays de l'OCDE, 50% en Espagne, 22% en France.
经合家年轻人的失业率为17%,西班牙为50%,法为22%。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释