Les Thaïlandais et Cambodgiens qui vivent dans la région ont toujours entretenu des relations pacifiques.
该地区的泰国人民柬埔寨人民一直相互保持平关系。
Elle a également fourni un formulaire de demande de virement télégraphique à l'étranger d'une somme de US$ 2 300 en faveur de la société jordanienne Orient Transport Company, en vue du "transport de Thaïlandais à Amman".
它还提供了向国外电汇2,300美元的申请单,汇款接收方是约旦的Orient Transport Company, 用于“将泰国人运送到安曼”。
C'est une condition importante d'une économie du savoir, une économie dans laquelle tous les Thaïlandais bénéficient de possibilités égales d'éducation continue, de formation et de renforcement de leurs aptitudes intellectuelles aux fins de génération de revenus.
这是发展知识型经济的一个重要条件,在知识型经济中,所有泰国人都享有终身学习、培训以及提高其创收知识能力的平等机会。
Étant donné le faible montant des transferts publics, les Thaïlandais âgés ont davantage recours à leurs avoirs (43 %), aux transferts familiaux (31 %) et au revenu de leur travail (22 %) pour subvenir à leurs besoins de consommation.
在泰国由于公共转移数额所占比例较低,老年人更多地依赖个人资产(43%)、家庭转移(31%)自身劳动所得(22%)进行消费。
Toa déclare que, pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, deux de ses salariés japonais ont été pris en otage et que ses autres salariés non locaux (y compris des Indiens et des Thaïlandais) n'ont pas pu travailler.
Toa说,在伊拉克入侵占领科威特期间,它的两名日本工作人员被扣作人质,其他一些海外工作人员(包括来自印度泰国的雇员)没有办法工作。
Tous les Thaïlandais ayant besoin d'un traitement antirétroviral peuvent actuellement avoir accès au traitement et aux soins grâce à trois systèmes principaux, à savoir le système de couverture universelle, le système de sécurité sociale et le système d'avantages médicaux de la fonction publique.
所有需要抗逆转录病毒治疗的泰国人目前都能够通过以下三个主要计划得到治疗护理,这就是全民健保计划、社会安全计划以及公务员健保计划。
Il est notamment préoccupé de constater que bien que les Thaïlandais puissent faire bénéficier leurs épouses étrangères de leur citoyenneté, les hommes qui ne sont pas thaïlandais et épousent des Thaïlandaises doivent résider en Thaïlande plus de cinq années consécutives avant de pouvoir obtenir la citoyenneté.
委员会尤其感到关切的是,泰国男子的外国妻子可以因其丈夫成为泰国公民,同泰国妇女结婚的非泰国男子却必须在泰国王国连续居住五年以上才能成为公民。
En ce qui concerne leur rôle sexuel dans le mariage, par exemple, l'article 276 du Code pénal parle du viol comme de « l'acte sexuel avec une femme qui n'est pas son épouse », laissant entendre par là qu'il n'est pas possible qu'un Thaïlandais viole sa femme et faisant totalement abstraction du facteur consentement.
如,关于妇女在婚姻中的性别角色,《刑法典》第276条规定强奸是“与不是自己妻子的妇女发生性关系”(报告第60段),这就意味着泰国的男性不可能强奸自己的妻子,因此,完全无视同意的因素。
Le Gouvernement s'emploie en outre à protéger les droits et les intérêts des Thaïlandais qui travaillent à l'étranger dans le respect de la législation locale du travail et des contrats de travail et il vient en aide aux travailleurs qui ont été trompés par des agences d'emploi illégales et qui se retrouvent sur le pavé dans un pays étranger, assurant leur retour au pays.
此外,政府会努力根据当地劳动法就业合同,保护所有在国外工作的泰国人的权利利益,并向被非法职业介绍所欺骗、留在国外束手无策的工作人员提供援助,确保她们安全回国。
Le Gouvernement thaïlandais fait des progrès dans ces programmes et mesures visant à améliorer la qualité de vie des Thaïlandais, notamment la prestation de soins de santé universels, une suspension de trois ans de la dette pour les agriculteurs, la mise en place de services de microcrédit tels la « People's Bank », pour les petits entrepreneurs, et le lancement d'un fonds autorenouvelable villageois et urbain en vue d'aider financièrement les initiatives locales.
泰国政府在改进泰国人民的生活质量的方案措施方面正在取得进展。 这包括为所有人提供保健,暂停农民的债务三年,为小企业家建立诸如人民银行之类的小额贷款设施,以及开办涉及乡村城市的基金,为当地的主动行动提供财政支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。