有奖纠错
| 划词

Ne refusons pas ce débat a priori.

不要先验地拒绝这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Il refuse a priori toute proposition.

原则他对所有建议一概拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Vouloir fixer une date a priori serait prendre un risque.

按假设情况确定一个日期将是危险

评价该例句:好评差评指正

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须了先验偏见烙印。

评价该例句:好评差评指正

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应全面,不先验地设定任何例外。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas juge et je ne vais condamner personne a priori.

我不是法官,我不会随意判定任何有罪。

评价该例句:好评差评指正

D'abord, les préoccupations budgétaires ne doivent pas être a priori une contrainte paralysante.

首先,预算问题不能从一开始就成为束缚手脚掣肘。

评价该例句:好评差评指正

Une estimation a priori de la complexité des affaires et du nombre de témoins.

理论评估案件复杂程度4和证数目。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sont pas définies a priori par les règles secondaires de la responsabilité.

它们并非由关国家责任次要规则推论界定

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est d'apprendre à enseigner une conception sans a priori du pluralisme dans le pays.

其目标是教他们如何促进以开放式思维看待国内多元化问题。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Gouvernement bénéficie également de l'a priori favorable d'un grand nombre d'autres acteurs.

许多其他新政府都有类似正面印象。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, elle n'a pas d'existence a priori, indépendamment des structures que l'humanité a érigées.

换言之,全球化并不是独类设置结构而事先或不可避免地存在。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes des minorités souffrent aussi des a priori sexistes et raciaux qui entachent la médecine.

医疗系统和医生中性别和种族偏见也对少数民族妇女造成了不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats avaient déclaré qu'a priori il n'y avait pas eu de victimes du côté palestinien.

士兵报道,他们没有看到巴勒斯坦一方有伤亡。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne invite instamment tous les participants à s'engager dans un dialogue constructif et sans a priori.

欧洲联盟敦促所有与会者参加开放思想建设性对话。

评价该例句:好评差评指正

Les deux organismes étant actuellement autofinancés, ils n'ont donc pas a priori d'incidences financières pour les États Membres.

两个实体目前都自筹资金,因此按理说不会给成员国带来任何经费问题。

评价该例句:好评差评指正

M. SUJATMIKO (Indonésie) dit que sa délégation n'élève, a priori, aucune objection sérieuse contre le projet de résolution.

SHJATMIKO先生(印度尼西亚)说,印度尼西亚代表团对该决议草案原则没有强烈反对意见。

评价该例句:好评差评指正

Ne serait-ce que dans leur propre intérêt, toutes les parties concernées doivent étudier cette question sans a priori.

仅仅出自身利益,有关各方就必须毫无偏见地考虑新资金来源。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs limitatifs réduisent a priori l'affectation au secteur forestier de ressources publiques provenant de sources nationales et extérieures.

这些限制因素首先便限制了用森林公共资源分配——无论是来自国内还是来自国外来源。

评价该例句:好评差评指正

Certaines industries, électroniques par exemple, pouvaient a priori ne pas se prêter aussi facilement à l'instauration de liens interentreprises.

某些工业,如电子工业,不一定很容易建联系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


达成默契, 达成妥协, 达成协议, 达成一项协议, 达达(主义), 达达尼尔海峡, 达达派, 达达派运动, 达达主义, 达达主义的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我过的事

Tu as vraiment des a priori sur tout !

“你对任何事都是先入为主的观念!”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Donc, a priori, on les a gavés avec du gras.

从理论上说,我填鸭是为了得到脂肪。

评价该例句:好评差评指正
那些我过的事

Tu ne te débarrasseras jamais de tes a priori, hein ?

“你总是改掉先入为主的观念,是是?”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Aujourd'hui, a priori, on est capable de se nourrir sans chasser.

而现在,我无需这种努力就能获得食物。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On a plein d'a priori sur ce mode de locomotion.

对这种运动方式有很多先入为主的想法。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Des trucs qui, a priori, ne sentent pas bon la rose.

那些乍看之下并像玫瑰的东西。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Nous, a priori, on n'est pas là pour dénaturer les œuvres.

的目标则上是为了破坏作品。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et, a priori, je ne suis pas la seule dans ce cas.

而且,显然,我是唯一一个这样的人。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et puis il peut y avoir un a priori également genré et social.

此外,这也可能存在一种性别和社会的先入之见。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Devant l'espace public qui est a priori envahi de statues d'hommes.

在公共空间,显然到处都是男性雕像。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et a priori on n’a pas fait ça non plus avec un double décimètre.

有从理论出发去使用双分米制。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Donc oui a priori ça peut être le cas.

则上来说,可能会出现这样的情况。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Élodie Courtejoie : Donc a priori, très peu de traitement après l'opération ?

埃洛迪·考特乔伊:所手术后,理论上几乎需要治疗?

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

La société a évolué et les homos ne prêtent a priori plus à rire en tant que tel.

社会已经进步了,同性恋者再仅仅因其身份而成为笑料。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On sait que la chasse est a priori quelque chose qui permet la préparation du combattant au combat.

知道打猎可让战士为战斗做好准备。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

L'action est terminée aujourd'hui (a priori) et on sait qu'il le faisait quand il avait 17 ans.

如今这个动作已经结束了,我知道他是在17岁时做的这个动作。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Cela donne à l'ambiance générale un côté un peu chic, voire snob, a priori peu propice aux expérimentations capillaires.

这让整个氛围略显矫饰,甚至有些势利,利于染发的实验。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En plus, à l'époque un chrétien, même d'Orient, n'a absolument aucun a priori sur les Arabes ou les musulmans.

此外,当时的基督徒,甚至是东方基督徒,对阿拉伯人或穆斯林人完全有成见。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Mais a priori, le défi ne devrait pas être trop dur à relever, car la demande est déjà là.

但是显然,这个挑战应该会太难应付,因为需求已经存在了。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ce genre est donc a priori peu propice à la comédie.

,通常这种类型太适合喜剧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


达到极限, 达到良好的结果, 达到满潮, 达到目标, 达到目的, 达到目的的手段, 达到荣誉的顶点, 达到完善的程度, 达到要求, 达到一定水平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接