Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.
因为她是我用屏风保护起来的。
Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.
为了避雨冲向出口。
La vérité s’abrite du vent de l’ignorance.
真理能阻挡愚痴的邪风。
Cet hôtel peut abriter deux cents personnes.
个旅馆可容纳二百人。
Une halle abrite un marché bien animé.
可容纳集市的有棚商场热闹非凡。
Ils s'abritent de la pluie sous un arbre.
树下躲雨。
Il abrite des plantes dans une serre pendant l'hiver.
冬天,把一些植物放到温室加以保护。
Ces trous de gruyères abritent des petits animaux appelés viscache.
些奶酪洞里住着一种叫做毛丝鼠的动物。
A l'intérieur , la niche abrite une statue de Confucius sacralisé.
内部,壁龛保护着神圣的孔子雕像。
Elle pourra abriter sept voyageurs et les amener à la Station spatiale internationale.
波音司新的太空舱将能承载七名游客并将送上国际空间站。
Nous montons ensuite à bord du bus abritant la section peinture et dessin.
记者进入了“学校”中的绘画区。
Il a ensuite inspecté un bâtiment qui abritait un grand fourneau.
小组随后视察了安放着一台大型炉的。
Voilà la malheureuse enfant n'ayant plus rien pour abriter ses pauvres petits petons.
个不幸的小女孩再没有什么可以用来保护她可怜的脚丫子了。
Contrairement aux autres territoires d'outre-mer, Ascension n'abrite aucune population autochtone.
阿森松不象其海外领土,没有土著人口。
La ville qui abritait les soldats de la paix a été détruite.
维持和平人员所生活的城镇已遭摧毁。
Leurs libertés fondamentales doivent être respectées par ceux qui abritent les groupes terroristes.
的人身基本自由必须受到那些正打击恐怖团体的人的尊重。
Les centres d'immigration qui abritaient les immigrants en situation irrégulière étaient pleins.
接待非正常移民的移民中心已经达到容纳极限。
Néanmoins, l'armée continue de les abriter avec l'approbation du Gouvernement fédéral.
尽管如此,军队经联盟政府许可继续窝藏。
Les centres d'immigration qui abritent les immigrants en situation irrégulière sont pleins.
Dans les faits, la multiethnicité signifie que le Kosovo abrite également des Serbes.
多族裔化实践中意味着,科索沃也是塞族人的家园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De toute évidence, ce pauvre hère n’a pas de toit pour s’abriter.
显而易见,这个可怜人身。
Une ville magnifique qui abrite l'une des sept merveilles du monde.
一个美丽的城市,是世界七大奇迹之一的所在地。
Les membres du régiment savaient que le pic abritait une base militaire.
连队的人只知道那是一个军事基地。
Un Palais des Beaux-Arts est construit à venue Montaigne pour l'abriter.
Montaigne街道造了一座美术馆来举办那次展览。
Mais on estime qu'il abriterait entre 7 et 12 millions de phoques crabiers.
据估计,这里栖息着700万到1200万只食蟹海豹。
Et avant de remonter vers le nord, ils décident de s'abriter à Yorktown.
在向北前行之前,他们决在约克敦避难。
Le tout est garni de coussins et tendu de tissus qui abritent du climat.
整个轿子都配有靠垫,并且有用于遮挡的防风布。
Un décor exceptionnel qui abrite l'un des restaurants trois étoiles les plus prestigieux de France.
这里的景致堪称绝佳,拥有法国最负盛名的三星餐厅之一。
C'est pour ça que la tour du palais abrite un coffre-fort royal et une prison.
这就是为什么皇宫塔里有一个皇家保险箱和一个监狱。
Vous abriter dans un bâtiment en dur.
在坚固的中避难。
Numéro 1: le sous-sol de Paris abrite des catacombes.
巴黎的地下室到都是地下墓穴。
" Ne t'inquiète pas, s'il pleut, on ira s'abriter dans un restaurant" .
" 不用担心,如果下雨了,我们就找一家餐厅躲雨" 。
Il naviguait alors dans cette partie de la mer des Indes abritée par le continent australien.
但是此刻正在被澳大利亚大陆挡住风浪的印度洋上向东航行。
Un même temple peut abriter plusieurs divinités.
同一座神庙可以供奉多个神灵。
Les suintements froids abritent aussi une faune particulière.
冷渗流还栖息着一些独特的生群落。
Le rez-de-chaussée, haut de plafond, abritant souvent des commerces.
底层,天花板很高,常常是商店。
Mais lors d'un orage, tu as intérêt à t'abriter dans une maison ou une voiture, par exemple.
但是在雷雨天气,你最好躲在房子里或者车里。
Près d'eux, une tante dorée abritait une belle princesse.
在他们的身旁,有一顶金色的帐篷,里面坐着一位美丽的公主。
" On ira s'abriter" , on voit que c'est le futur.
" 我们去避雨" , 我们看这就是 le futur.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释