Vous n'abusez pas, et votre présence ne gêne en rien mon programme... Passepartout ?
“您一点也不会妨碍,您跟们一,的旅行计划毫无影响。路路通!”
Il n'y a pas que les adultes qui abusent de leur pouvoir.
提供的食品数量和质量上均不足;食品被拘留者之间的分配由被拘留者决定,导致那些由于过分脆弱无法抗争的被拘留者得到的份额更少。
Nos lois sont très sévères à l'encontre de ceux qui abusent sexuellement des enfants.
古巴立法性猥亵儿童的人惩罚非常严厉。
La patience de l'Azerbaïdjan a des limites, nul ne doit essayer d'en abuser.
阿塞拜疆的耐心不是无限度的,任何人都不应试图利用它。
Dans certaines sociétés, les femmes sont abusées, contraintes, vendues et livrées à la prostitution forcée.
一些社会里,妇女被虐待、被压制、被贩卖和被迫卖淫。
Un tel assouplissement des critères d'ouverture pourrait inciter les débiteurs à abuser de la procédure.
开启标准的此种放宽可能招致债务人滥用程序。
Mais ne nous abusons pas, et n'abusons pas non plus les peuples des Nations Unies.
但们要彼此坦诚,要联合国人民坦诚。
Alinéa g) - Quelles procédures existent pour empêcher que les terroristes abusent du statut de réfugié?
除非本节另有规定,否则按照本节的规定不能入境的外国国民将不能为任何目的进入马绍尔群岛——除非是因恐怖主义罪行而被诉或。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用比喻。
Je crains d'abuser de votre temps.
怕耽搁你太久。
Des hommes abusent parfois des bonnes et des enfants employées chez eux.
家中的男子有时雇来的女佣和童工进行性虐待。
The Youth Substance Abuse Prevention Fund (MENTOR), en qualité de conseiller technique.
青年预防药物滥用基金(MENTOR)委员会技术顾问。
Il abuse de son autorité.
他滥用自己的职权。
On estime que, dans l'ensemble, les personnes qui détiennent une carte rose abusent de leur privilège.
通常认为,有资格享受粉卡的人滥用目前这个体制。
L'État partie estime que les auteurs ont abusé de la procédure offerte par le Protocole facultatif.
3 缔约国认为提交人滥用了《任择议定书》规定的程序。
Si je ne m'abuse, ils doivent être en fait au nombre de quatre.
认为,这几名罪犯其实是四人,不过,也欢迎各位指正。
« Intégral » et « durable » sont deux mots dont on use et abuse.
这是两个被使用和误用的字眼“整体的”和“可持续的”。
Ce moyen de publicité est d'une efficacité limitée, car le constituant peut facilement en abuser.
鉴于有可能被让与人滥用,这种公示方式的可靠性是有限的。
Les initiatives en la matière devraient cibler des groupes particulièrement susceptibles d'abuser de ces produits.
此项工作应当以特别易受此种药物滥用的影响的群体为目标。
Nul ne peut abuser de ces droits et de ces obligations au détriment d'un tiers.
任何人都不得滥用这些权利和义务,损害他人利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Snowden a trahit son pays parce qu’il pensait que le gouvernement américain abusait de son pouvoir.
Edward Snowden背叛了自己的国家,因为他认为美国政府滥用自己的权利。
Et en portugais " Lou crèdi liounè" . Abusé.
用葡萄牙语读更过分。
Je ne voudrais pas abuser de votre temps.
我不想耽误您的时间。
Numéro 1. Ils abusent d'un vocabulaire avancé.
第一。 他们滥用高级词汇。
Bien, professeur Wang, nous n’abuserons plus de votre temps.
“好的,汪教授,那我们就不再耽误您的时间了。
Mais il nous reste quatre siècles, si je ne m’abuse. Essayons d’envisager le développement technologique à long terme.
“不还有四个世纪吗?要用发展的眼光看问题。”
Pour vous, Majolie se serait fatiguée et ce sera abusé.
你们看来,马约丽一定很累,而且一直被使唤。
Arrêté de confondre prétextes et excuses, tu n’abuses que toi!
“苏珊,你不想和我一起,这一切只你的借口,不要说得这么大义凛然!你磨你自己。
Ou, plus souvent encore, et ça franchement, c'est abusé.
还有更常见的一种取名方式,说实话,我觉得这种太多了。
Quand ils parlent, les Français adorent user et abuser des expressions.
法国人说话时,很喜欢使用、滥用一些表达。
Avant ceci, j’étais un cuistre, abusant bassement d’un peu de courage.
“此之前,我个村学究,不光彩地自恃还有点儿勇气。
Mais, en vérité, monsieur le comte, dit Albert, ce serait abuser.
“但,伯爵阁下,”阿尔贝说,“这就太打扰啦。”
Non, non, merci, répéta le chapelier. Vous êtes trop gentils, ce serait abuser.
“不,不行,谢谢你们的好意,”朗蒂埃重复着,“你们太好了,但我受领不得呀。”
Mais je crois que nous avons suffisamment abusé de l'hospitalité d'Horace, Harry, il est temps de nous en aller.
好了,哈利,我们已经叨扰了霍拉斯很长时间,我认为我们应该走了。”
D’ailleurs, le nombre de femmes abusées pendant des décennies par le producteur californien le prouve.
过去数十年中被这位加州制作人侵犯过的女性数量也可以证实这一说法。
“C’est pas abusé ce que t’as dit sur ma soeur ? Ouais mais j’étais bourré”.
“你说的关于我妹妹的话不太过分了?的,但我当时喝醉了。
Pardon, j'avoue j'ai un eu abusé de votre hospitalité
对不起,我承认我浪费了您的热情。
Cosmo fait partie de votre état-major, si je ne m’abuse ? Demandez-lui de rejoindre mon laboratoire.
“科兹莫你的参谋部中,吗?把他弄到我的实验室来。”
Bon, voilà, évidemment n’abusez pas trop de ça, mais c’est mieux que de laisser un blanc.
当然了,你们别用得太多,但这比什么都不说要好。
Ah ! vous êtes trop charmante, dit d’Artagnan avec tristesse, et vous abusez de mon amour.
“啊!您太可爱了,”达达尼昂黯然神伤地说,“您愚弄了我的爱情。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释