有奖纠错
| 划词

Un millier d'enfants et leurs accompagnateurs représentant 104 pays participeront à cette conférence.

会议将汇聚来自104个国家的1 000名儿童和他们的监护人。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, quelque 550 témoins et personnes accompagnatrices sont venus à La Haye, pour la plupart d'ex-Yougoslavie.

在本报告所述期间,有550名证人和陪同人员前来海牙,他们主要来自前南斯拉夫地区。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers entretiens privés avec des experts iraquiens ont eu lieu sans la présence d'accompagnateurs officiels.

第一批与伊拉克专家的私下约谈已经在没有官员陪同的情况下进

评价该例句:好评差评指正

Elles sont aussi exposées aux violences sexuelles et physiques que peuvent exercer les agents ou accompagnateurs pendant le transit.

妇女在过境国旅时,也容易受到经纪人或陪同者的性侵害和人侵害。

评价该例句:好评差评指正

Le budget pour le premier exercice biennal ne prévoyait pas de poste d'accompagnateur car on n'attendait pas de témoins.

在第一个财务期间算中,没有设立支助干事,因在第一个财政年度没有证人到庭。

评价该例句:好评差评指正

La Règle 5.2 dispose qu'il sera procédé à l'examen de préférence en présence d'un accompagnateur ou d'un parent de l'adolescent(e).

程序5.2规定:最保健人员或青少年家长陪同下对青少年进检查。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe des opérations et le groupe d'appui ont fait venir à La Haye pour déposer 727 témoins (avec leurs accompagnateurs).

业务和支助股协助将727名证人(及随支助人员)带到海牙作证。

评价该例句:好评差评指正

La COCOVINU et l'AIEA ont accepté, le cas échéant, de prendre à bord de leurs hélicoptères un certain nombre d'accompagnateurs iraquiens.

监核视委和原子能机构同意他们的直升飞机在必要时带上人数适当的陪同。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes peuvent voyager seules et obtenir un passeport; la majorité des femmes membres de la délégation ont voyagé sans accompagnateur masculin.

妇女可以独自旅,获得护照;代表团中的大多数女性成员有过没有男伴陪同自己旅的经历。

评价该例句:好评差评指正

Mardi dernier l’école de Camille a organisé une excursion au centre équestre, en tant qu’accompagnatrice, j’avais aussi l’intension de prendre des photos, hihi.

周二珈米学校组织去马场远足,偶主动报名作陪同家长一起出,想趁机多拍点照片。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont pris part aux combats, après avoir été formées au maniement des armes, ou ont fait office d'accompagnatrices ou de domestiques.

经过运用武器训练,她们参与了战斗并承担陪护和家务。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il se peut qu'un accompagnateur doive être recruté à brève échéance et il faudrait alors faire appel à du personnel temporaire.

不过,可能随时需要征聘一名支助干事,经费来自临时助理资金。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles se déplacent avec un agent ou un accompagnateur, elles sont parfois abandonnées en cas de problème en cours de transit ou à l'arrivée dans le pays de destination.

移徙妇女在与经纪人或陪同者旅时,如果经纪人在过境或抵达目的地国时遭遇问题,就可能遭到抛弃。

评价该例句:好评差评指正

Peu après 7 h 30 (heure locale), un autocar transportant 30 écoliers avec leurs accompagnateurs a quitté Kfar Darom à destination d'une école située non loin de là, à Gush Katif.

当地时间上午7时30分刚过,一辆载有30名学生及其成年护送的客车驶离Kfar Darom,开往附近Gush Katif的一所学校。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue sera un instrument générateur d'actions positives, pacifiques et pragmatiques en faveur du développement humain durable, un accompagnateur des stratégies de lutte contre la pauvreté et les fléaux de toutes sortes.

对话应当成人类可持续发展的一个积极、和平和务实的动工具,作消除贫困和各种祸害的战略的资助系统。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de l'enquête ont été menées à bien par les coordonnateurs régionaux, les intéressés provinciaux, les agents de sensibilisation, les instructeurs, les enquêteurs et les accompagnateurs autochtones (indispensables lorsque les domiciles sont difficiles d'accès).

补充调查进程的操作是由区域协调员、省代表、宣传人员、指导员、民意测验人员和土著现场工作人员 (如需要援助到边远户口查访) 进

评价该例句:好评差评指正

Quelque 2 % des billets délivrés aux employés des agences de voyage, aux accompagnateurs des groupes scolaires, aux représentants des médias, aux membres des délégations et aux membres du personnel de l'Organisation sont des billets gratuits.

大约有2%的票赠送给旅社、学校领队、新闻界代表、代表团成员和工作人员。

评价该例句:好评差评指正

À moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le Chef de la Section.

除非在第一个财政期间各位证人就能实际抵达,否则不会立即需要一名支助干事,因该股股长也可以处理这些工作。

评价该例句:好评差评指正

À moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice financier, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le chef de la Section.

除非在第一个财政期间会有证人实际抵达,否则不会立即需要一名支助干事,因该股股长也可以处理这些工作。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est fondée sur l'hypothèse que 10 % d'un groupe de condamnés estimé à 50 personnes auraient éventuellement à être installés dans une autre prison dans un autre pays d'accueil, et comprend le coût d'un accompagnateur.

这些费用所基于的假定是估50名被定罪者中有10%可能需要转送到另一个接收国的不同监狱设施中,因此也包括一个陪同警官所需的费用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超统一, 超透明的, 超脱, 超脱尘世, 超脱现实, 超脱自己, 超椭圆的, 超椭圆体, 超外差, 超外差的, 超外差式接收机, 超微浮游生物, 超微化石, 超微孔隙, 超微粒, 超微粒乳剂, 超微量法, 超微量分析, 超微生物, 超温, 超温控制, 超温植物, 超文本, 超文本传送协议, 超稳定的, 超稳定性, 超我, 超无烟煤, 超武装, 超武装的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Si la truite va bien dans la rivière, tout va bien pour les espèces accompagnatrices.

如果鳟鱼在河里繁荣,那么伴生物种也会受到益处

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Avec l'expérience, peut-être arriverez-vous, comme notre accompagnateur, à nager avec votre hydrospeed à contre-courant.

- 凭借经验,也许您将能够像我导游一样,以水速逆流而行。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Pendant la conférence internationale sur la ville, vous pouvez demander un accompagnateur.

在城市国际会议期间,您可以要求同伴

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Si vous vous éloignez des sentiers balisés, mieux vaut être accompagné par un professionnel comme Didier qui m'attend, accompagnateur en montagne.

如果你不走寻常路线,最好是由像迪迪埃这样的专业人士陪同,在等我,一个登山向导

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月

La France réclame la libération immédiate d'une française enlevée avec son accompagnatrice, ce matin au Yémen.

SB:法国要求立即释放一名法国妇天上午在也门与同伴一起被绑架。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Elle a échappé à la vigilance des accompagnateurs.

躲过了侍从的警惕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Dans 90 % des cas, ce sont des patients ou accompagnateurs.

在 90% 的情况是患者或同伴

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Cette accompagnatrice sociale n'a pas pour autant baissé les bras.

- 这个社交伙伴并没有放弃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Moniteur de ski l'hiver, guide accompagnateur l'été, F.Bortolotti ouvre son jardin secret.

- 冬季滑雪教练,夏季滑雪向导,F. Bortolotti 打开了的秘密花园。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Philippe, accompagnateur en montagne, fait découvrir depuis 30 ans ce lieu majestueux aux randonneurs.

- 登山向导 Philippe 30 年来一直向徒步旅行者介绍这个雄伟的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Depuis plusieurs années, cet accompagnateur en montagne multiplie les actions de sensibilisation autour du lac Achard.

- 多年来,这位登山向导在阿查德湖周围开展了多次提高认识的活动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月

Ce gîte, ça veut dire cette maison où l'on passe des vacances, accueillait des adultes handicapés et leurs accompagnateurs.

这个 gîte, 意思是您度假的房子,欢迎残疾人及其同伴

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月

Depuis les Jeux de Londres, en 2012, ces accompagnateurs sont médaillés et montent sur le podium, à une condition: avoir un rôle actif.

自2012年伦敦奥运会以来,这些运动员赢得奖牌并登上领奖台,但条件只有一个:发挥积极作用。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 500-900 mots

Elle ne prend pas la peine de prévenir Marc, leur accompagnateur : elle veut juste aller faire une petite promenade pour se détendre.

懒得去警告导游马克:只是想出去散散步放松一

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Au milieu de l'après-midi, je disais au revoir à mes accompagnateurs, la frêle embarcation dans laquelle je venais de monter s'éloigna de la rive et se laissa porter par le courant.

午后时分,告别了两位意大利伙伴我登上了小船。这艘小扁舟缓缓驶离了河岸,顺着水流慢慢向前漂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

J.-B.Marteau: Le choc est toujours immense pour les familles des 11 victimes de l'incendie de Wintzenheim, dans le Haut-Rhin, 10 adultes en situation de handicap ainsi qu'un accompagnateur.

- J.-B.Marteau:对于上莱茵省温岑海姆火灾的 11 名受害者、10 名残疾人和一名陪同人员的家人来说,震惊仍然是巨大的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Une question que se posent tous les parents qui confient leurs enfants à des accompagnateurs de colo, à du transport scolaire et autre: quelles sont les règles de sécurité qui s'appliquent?

- 所有将孩子托付给营地导游、学校交通和其服务的家长都会问自己一个问题:适用的安全规则是什么?

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

C'est un tourisme permettant de découvrir et d'apprendre sur la nature, la faune et la flore, au cours de treks ou de randonnées guidées par des accompagnateurs scientifiques professionnels désirant faire partager leurs connaissances.

这是一种旅游形式,您可以在徒步旅行中发现和了解自然、动物和植物,专业科学导游会引导您分享的知识。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Il jouit d'un totem d'immunité Et plaide pêle-mêle pour l'interdiction du port du voile aux mères accompagnatrices, la remise en cause de l'AME ou l'instauration de statistiques ethniques… au risque de diviser le gouvernement et ses soutiens.

享有豁免权,并极力恳求禁止陪同母亲戴面纱质疑AME或建立种族统计数据… … 冒着分裂政府及其支持者的风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月

Il est accompagnateur de personnes âgées.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超现实美术, 超现实派, 超现实主义, 超现实主义的, 超现实主义运动, 超现实主义者, 超限, 超限的, 超限货物, 超限抑制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接