有奖纠错
| 划词

Elles ont le choix de rester à l'école et de continuer après avoir accouché.

少女可选择留学校并育后继续学业。

评价该例句:好评差评指正

Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.

被采访的妇女中97%的未受过训练的传统助士的护理下分娩的。

评价该例句:好评差评指正

Certaines détenues ont accouché en prison attachées à leur lit.

一些女狱中分娩时被绑床上。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des femmes (77 %) avaient accouché à domicile.

大多数妇女(77%)家里孩子。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs médico-sociaux de l'ONE rendent visite à toutes les mères nouvellement accouchées à la maternité.

育和幼儿署的医疗和社会工作者探访所有刚刚分娩的母亲。

评价该例句:好评差评指正

Après cet incident, l'auteur a été emmenée à l'hôpital, où elle a accouché prématurément de jumeaux.

此之后,提交被送进医院,早下一对双胞胎。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, la mère a accouché seule et le nouveau-né souffre d'infections multiples.

有时,婴儿是母亲自己送来,到时已患上多种疾病感染。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers mois, une jeune mère séropositive a accouché d'un bébé en bonne santé.

过去几个月中,一个染有艾滋病毒的年轻母亲了一个健康的婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ayant ainsi accouché avaient été retenues entre une heure et demie et deux heures.

所有这些拖延一个半至两个小时后发的。

评价该例句:好评差评指正

Les prisonnières enceintes, ayant accouché depuis peu ou ayant subi une interruption de grossesse reçoivent une assistance médicale spécialisée.

怀孕或怀孕中断的囚妇女,由适合的专科医护理和治疗。

评价该例句:好评差评指正

En principe, l'employeur ne peut licencier une travailleuse enceinte ou ayant accouché depuis moins de trois mois.

原则上,雇主不得解雇怀孕期和分娩后三个月内的工作者。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque finalement la femme a été autorisée à regagner l'ambulance, elle a accouché du premier bébé sans aucune assistance.

后来妻子被准许回到救护车内,她没有任何协助的情况下了第一个婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Au Mali, 16 % des femmes savaient ce que c'était et 0,2 % de celles ayant accouché déclaraient en avoir été atteintes.

马里,16% 的妇女对科瘘管病有所了解,0.2%的已育妇女说曾患过科瘘管病。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses médicales de l'accouchée au cours du congé de maternité étaient également à la charge de l'unité de travail.

育期间的医疗费用,由女职工所单位负担。

评价该例句:好评差评指正

D'après des données récentes, 5,3 % des femmes qui étaient employées durant leur dernière grossesse ont quitté leur emploi après avoir accouché.

据最近的数字显示,最近一次怀孕期间工作的女职工当中,5.3%的后辞去工作

评价该例句:好评差评指正

Au milieu des années 70, toutes les fonctionnaires ayant accouché d'un enfant naturel étaient tenues de prendre un congé d'un an.

此外,未婚先孕的女性文职员,尤其是教师往往“困境”公开之前就已经辞职。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des femmes qui ont accouché pendant qu'elles purgeaient leur peine ont obtenu une remise de peine à ce titre.

根据这一规定,大多数完孩子的女服刑期间即得到释放。

评价该例句:好评差评指正

Des médias belges ont récemment annoncé que la première dame fraçaise Carla Bruni aurait accouché de son premier enfant avec Nicolas Sarkozy.

最近有比利时媒体报导第一夫布吕尼将他和萨科奇的第一个孩子。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les personnes infectées, 44 étaient des femmes dont 7 ayant accouché au cours de la période sur laquelle porte le rapport.

其中44为妇女,这其中又有7报告期间孩子

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte des soins postnatals, une infirmière de Child and Family rend visite aux femmes ayant accouché récemment à la maternité.

后方面,儿童和家庭署的一名护士走访科门诊刚下孩子的妇女。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


précipitabilité, précipitable, précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

T'es au courant que Laura a accouché ?

你知道Laura已经孩子吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le lendemain, Lorilleux, comme parrain, donna à l’accouchée six livres de sucre.

第二天,罗利欧又送来六磅白糖,算是教父给产妇礼物。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les deux autres femmes avaient également appliqué de gros baisers sur les joues de l’accouchée.

罗拉太太和罗利欧太太也在产妇面颊上重重地吻了几

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Madame Diby vient de m'annoncer que la fille de sa voisine a accouché.

迪比太太刚刚告诉我,邻居已经孩子

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人

Sa femme est accouché ; elle a fait une fille.

妻子孩子生了一个

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle avait vingt-huit ans et accouché trois fois, mais sa nudité conservait intacte le vertige du célibat.

当时二十八岁,三次孩子,但赤身裸体使独身眩晕完好无损。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Vous avez accouché d'une peluche, mademoiselle, et moi d'une enfant, alors gardez vos leçons de vie pour vous, si vous le voulez bien !

“小姐,您了一只毛绒玩具,而我生是一个。要是您想话,请把您生活经验留给自己吧!”

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Six mois d'échanges riches et sereins qui ont accouché d'un large consensus, soit l'inverse des vociférations qui tiennent lieu de débat à l'Assemblée.

六个月丰富而交流产生了广泛共识,这与取代议会辩论喧嚣截然相反。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Trop peu pour y maintenir les accouchements, selon un rapport de l'Académie de médecine qui ne convainc pas du tout les habitantes qui ont accouché ici.

根据医学科学院一份报告,那里生育人数太少,无法让在这里生育居民信服。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par exemple à Aboukir, le HMS Goliath compte une femme tuée, plusieurs femmes blessées, et une femme a même accouché à bord, en plein milieu de la bataille !

例如,在阿布基尔,“哥利亚”号上有一名性丧生,多名性受伤,甚至有一名性在战斗中生孩子!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce fut un gros ennui pour l’accouchée de le voir se servir lui-même, courir à la cuisine chercher le ragoût, manger dans une assiette creuse, ne pas trouver le pain.

热尔维丝看着他自己去厨房拿了红烧肉,盛在一个深凹盘子里吃着,又找不着面包。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Min Min a accouché d'une femelle. A l'exception des marsupiaux comme le kangourou, les pandas sont à la naissance les plus petits mammifères proportionnellement à la taille de la mère.

闽闽生了一只小母熊。除了有袋动物如袋鼠,大熊猫是出生时最小哺乳动物,相对于母亲体型大小而言。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Les choses se passèrent ainsi jusqu'à ce qu'un jour, ayant accouché en même temps que sa servante, la sœur d'Ammamellen lui donna son fils et prit avec elle l'enfant de cette dernière.

事情就这样继续去,直到有一天,Ammamellen姐姐和仆同时分娩时,便把自己子给了,并把孩子带走了。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ofelia, son unique fille, mariée à un bon employé de banque de La Nouvelle-Orléans, avait atteint le retour d'âge en ayant accouché de trois filles et d'aucun garçon.

他唯一奥菲莉亚嫁给了新奥尔良一位优秀银行职员,已经到了回归年龄年龄,了三个,没有男孩。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise fut très contente de revoir son ancien logement ; elle dit où les meubles étaient placés, et elle montra l’endroit où elle avait accouché par terre.

热尔维丝很高兴能重新看到自己旧宅,于是讲述当年陈设家具位置,又指着当年分娩那块地面。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand Gervaise, après lui avoir à son tour conté son mariage, lui apprit qu’elle avait habité le logement, où elle était même accouchée d’une fille, Virginie la pressa de monter plus vivement encore.

热尔维丝也讲述了自己婚姻,并说以前就住在这间住宅里,还在这里一个呢。热尔维丝听了,越是催上楼去看看。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ah ! oui, ah ! oui… Moi, je suis descendue jusqu’à vingt ans. Le médecin a dit que j’y resterais, lorsque j’ai accouché la seconde fois, parce que, paraît-il, ça me dérangeait des choses dans les os.

“啊,是啊!不少年了!… … 我在矿一直干到二十岁。那时候我刚生了第二个孩子,因为生产过程中得了毛病,所以医生说如果我再矿就会死在那里。

评价该例句:好评差评指正
DELF B2

De 2008 à 2014, ce petit coffret était distribué aux accouchés, dans les maternités, directement.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Adda a accouché, dans les temps réglementaires, et comment !

评价该例句:好评差评指正
les SÉRIES

Depuis qu'elle vient, depuis qu'elle a accouché, elle nous bassine, là, pour qu'on vienne la rendre visite.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


préciser, précision, précisionnisme, précité, préclassement, préclassique, précoce, précocement, précocité, précodage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接